| Finally, a number of countries in Central America are experiencing the growing and pernicious influence of organized crime and drug trafficking. | Наконец, следует отметить, что ряд стран Центральной Америки испытывает все более пагубное влияние организованной преступности и незаконного оборота наркотиков. |
| The growing diversity of the LDC Group came up for discussion a number of times. | Темой дискуссии неоднократно становился все более разнородный состав группы. |
| This is, in part, a reflection of the growing recognition of the importance of informal resolution means and the increased demand for its services. | Отчасти это является отражением все более широкого признания важного значения средств неформального урегулирования и повышения спроса на ее услуги. |
| There was a growing need for multidimensional peacekeeping operations. | Все более настоятельной необходимостью становится проведение многоаспектных операций по поддержанию мира. |
| The correlation between migration and poverty is growing ever more direct and challenges our leaders to the highest degree. | Взаимосвязь между миграцией и нищетой становится все более прямой и ставит перед лидерами наших стран крайне сложные задачи. |
| Capital flight is a growing problem for many developing countries. | Бегство капитала становится все более серьезной проблемой для многих развивающихся стран. |
| There is a growing trend for girls to marry younger. | Среди девушек усиливается тенденция ко все более раннему вступлению в брак. |
| Awareness is growing that water is a renewable but scarce and precious resource, which must be carefully managed if future water crises are to be avoided. | Все более широкое признание находит идея о том, что, хотя источники воды являются возобновляемыми по своему характеру, вода представляет собой ограниченный по своим запасам и ценный ресурс, использование которого необходимо тщательно планировать для того, чтобы избежать в будущем кризисов в области водоснабжения. |
| The influence of China's trade unions and their international profile are continually growing, and their role is increasingly important. | Влияние китайских профсоюзов и их международный авторитет неуклонно повышаются, и их роль становится все более значимой. |
| Nonetheless, social labelling has also been effective and its growing popularity is putting Governments under increasing pressure to adopt mandatory social labelling schemes. | Тем не менее "социальная маркировка" уже доказала свою эффективность, и ее растущее признание оказывает все более интенсивное воздействие на правительства, с тем чтобы принять системы обязательной "социальной маркировки". |
| The growing use of the landscape or watershed as operational units for the management of natural resources reflects similar trends. | Все более широкое использование ландшафта или водосборных бассейнов в качестве оперативных единиц для управления природными ресурсами является отражением аналогичных тенденций. |
| There is a growing recognition of the value added by resolving conflict through informal means. | Все более широко признается ценное значение урегулирования конфликтов с помощью неформальных средств. |
| The incidence of HIV infection is also a growing source of concern. | Все более острую озабоченность также вызывает проблема распространения ВИЧ-инфекции. |
| UNDP support to national poverty reduction strategies is a growing area of involvement, with a sharp focus on poverty monitoring and participation. | Все более важным полем деятельности ПРООН становится поддержка осуществлению национальных стратегий сокращения масштабов нищеты с особым упором на наблюдение за ситуацией в плане борьбы с нищетой и вовлечение в такую борьбу широкого круга участников. |
| However, many of the drivers of change that lead to biodiversity loss and to changes in ecosystem services are growing in intensity. | Между тем многие «движители перемен», вызывающие утрату биоразнообразия и изменения в экосистемных услугах, становятся все более интенсивными. |
| This perspective also presupposes progress in the conceptualization of security, which has attracted growing international support. | Этот подход также предполагает достижение прогресса в деле концептуального оформления безопасности, которой оказывается все более широкая поддержка. |
| Annual General Assembly resolutions have transformed space security into a concept with growing popular support. | Благодаря ежегодным резолюциям Генеральной Ассамблеи, концепция космической безопасности стала пользоваться все более широкой общественной поддержкой. |
| Strong economic performance in Africa is evidence of a growing enabling environment for sustainable development. | Высокие показатели экономической деятельности в Африке свидетельствуют о появлении все более благоприятных условий для обеспечения устойчивого развития. |
| Since the late 1990s, the Security Council has displayed a growing awareness of the interdependence between security and development. | С конца 1990х годов Совет Безопасности демонстрирует все более четкое осознание взаимосвязи между безопасностью и развитием. |
| Brazil acknowledged Thailand's socio-economic achievements, while noting growing inequalities. | Бразилия признала социально-экономические достижения Таиланда, констатировав все более частые проявления неравноправия. |
| The refugees were showing signs of growing frustration and despair, as the peace process stalled and poverty rates soared. | В результате прекращения мирного процесса и резкого роста уровня нищеты беженцы начинают проявлять признаки все более глубокого разочарования и отчаяния. |
| Financial liberalization, deregulation and globalization have been increasingly promoted all over the world with the growing influence of finance. | Во всем мире все более активно поощрялись процессы финансовой либерализации, дерегулирования и глобализации при растущем влиянии финансов. |
| The growing inequalities between and within countries are having an impact on social development, notably poverty eradication, in an increasingly negative way. | Рост неравенства между странами и внутри них оказывает все более негативное воздействие на социальное развитие, особенно на инициативы по искоренению нищеты. |
| The abuse of ketamine is also a growing concern in China's provinces and special administrative regions. | В провинциях и специальных административных районах Китая все более серьезную обеспокоенность также вызывает злоупотребление кетамином. |
| Women's representation in these various organizations has been steadily growing over the past 10 years. | За последние десять лет представленность женщин в этих различных организациях все более возрастает. |