Questions related to conventional weapons and forces require growing attention. |
Все более пристального внимания требуют вопросы, касающиеся обычных вооружений и вооруженных сил. |
Insecurity in the South Balkans is also growing. |
В южной части Балкан ситуация также становится все более опасной. |
Poverty is growing and wealth is becoming increasingly concentrated. |
Нищета распространяется, в то время как богатство все более концентрируется. |
Peace-building is a prevention task of growing importance. |
Миростроительство является задачей из сферы предотвращения, которая приобретает все более важное значение. |
Human rights was also playing a growing role in peacekeeping activities. |
С другой стороны, права человека начинают занимать сегодня все более видное место в деятельности по поддержанию мира. |
There is a growing emphasis on outcome-oriented governance reform with regard to development objectives. |
В настоящее время все более пристальное внимание уделяется реформе системы управления, ориентированной на достижение результатов, с учетом целей в области развития. |
Addressing the growing transport challenges is increasingly urgent. |
Все более настоятельной становится необходимость решения усугубляющихся проблем в сфере транспорта. |
The growing impact of climate change is compounding the problem. |
Все более масштабные последствия изменения климата ведут к дальнейшему обострению этой проблемы. |
There is a growing sustainability divide in transport among the UNECE countries. |
Между странами ЕЭК ООН все более увеличивается разрыв в том, что касается устойчивости транспортного сектора. |
Recognition of the distinct and specific problems associated with explosive weapons is growing. |
Признание различных и специфичных проблем, связанных с взрывчатыми боеприпасами, приобретает все более широкий характер. |
Human security in rural areas is therefore a growing concern. |
Поэтому положение дел в области обеспечения безопасности человека в сельских районах становится все более острой проблемой. |
Knowledge about this new tool is growing. |
Информация об этом новом средстве получает все более широкое распространение. |
Fiji was encouraged by the growing international awareness of the female dimension of migration. |
Фиджи с удовлетворением отмечает, что у международного сообщества формируется все более четкое представление о женской составляющей миграции. |
Monitoring mental health institutions will be a growing focus of the Subcommittee's activities in the future. |
Все более пристальное внимание в рамках деятельности Подкомитета в будущем будет уделяться контролю за функционированием психиатрических учреждений. |
They play an important and growing role in addressing the human resource and development needs of developing countries. |
Они играют все более важную роль в удовлетворении потребностей развивающихся стран в области людских ресурсов и развития. |
Particular attention is being paid to the growing need for interregional collaboration to combat transcontinental criminal threats and illicit networks. |
Особое внимание уделяется все более очевидной необходимости налаживания межрегионального взаимодействия для борьбы с угрозами, создаваемыми трансконтинентальной преступностью и нелегальными структурами. |
Recent resolutions adopted by the General Assembly demonstrate that system-wide evaluation is becoming a growing concern for Member States. |
Недавние резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей, показывают, что общесистемная оценка становится предметом все более пристального внимания государств-членов. |
With growing income differences and economic disparities, the need to promote social cohesion in ECE member States has become important. |
В условиях все более очевидных различий в доходах и экономических диспропорций большое значение в государствах - членах ЕЭК приобретала необходимость поощрения социального единства. |
Sustainable agricultural practices will need to play an increasingly important role in meeting growing food demand going forward. |
Все более важную роль в удовлетворении растущих потребностей в еде в дальнейшем должны будут играть устойчивые методы ведения сельского хозяйства. |
There is a growing tendency for foreign financial and banking institutions to limit their transactions with Cuba. |
В этой связи следует отметить все более усиливающуюся тенденцию, которая проявляется в том, что иностранные финансовые и банковские учреждения ограничивают свои операции на Кубе. |
In addition, international migration is a growing phenomenon with a distinct impact on globalization. |
Кроме того, все более заметной проблемой, оказывающей растущее влияние на глобализацию, является международная миграция. |
Many drew attention to the growing emissions of HFCs and the increasingly severe impacts of climate change. |
Многие обращали внимание на рост выбросов ГФУ и на их все более серьезное воздействие на изменение климата. |
In an increasingly global economy, a growing percentage of transactions have some form of international dimension. |
В приобретающей все более глобальный характер мировой экономике растет доля операций, имеющих то или иное международное измерение. |
Today the growing view is that road safety is a system-wide and shared multi-sectoral responsibility which is becoming increasingly ambitious in terms of its results focus. |
Сегодня ширится мнение, что ответственность за безопасность дорожного движения лежит на всей системе и на каждом из ее многочисленных секторов в отдельности, и что задача обеспечения такой безопасности становится все более амбициозной с точки зрения ориентации на достижение конкретных результатов. |
Several agencies attribute the recent decline in abortion-related case fatalities to the growing use of the guidelines contained in this publication. |
Ряд учреждений связывает недавнее уменьшение количества летальных исходов после аборта со все более широким использованием руководящих указаний, содержащихся в вышеупомянутой публикации. |