Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Growing - Все более"

Примеры: Growing - Все более
Even so, corporations are under growing scrutiny by the international human rights mechanisms. Даже с учетом этого, международные механизмы по правам человека уделяют корпорациям все более пристальное внимание.
The issue was generally agreed to be one of great and growing importance. Все участники согласились с тем, что данный вопрос является одним из основных и играет все более важную роль.
Emerging donors are playing a growing role in the development process. Новые доноры играют все более заметную роль в процессе развития.
Women are playing a growing role in building democracy, but in the top leadership positions their numbers remain limited. Все более заметную роль в построении демократии играют женщины, однако число женщин на высших руководящих должностях по-прежнему невелико.
In developed countries, adequate transportation for ageing populations in suburban locations is a growing concern. В развитых странах все более серьезной проблемой становится проблема транспорта для пожилых групп населения, проживающих в пригородах.
Sustainable development was a growing challenge, particularly in the context of climate change. Устойчивое развитие - все более серьезный вызов, особенно в связи с изменением климата.
Technology is of growing importance to the development of commodity demand. Технология оказывает все более существенное влияние на динамику спроса в сырьевом секторе.
Today, we face threats of growing complexity. Сегодня мы сталкиваемся с угрозами все более серьезного характера.
The protests at the World Trade Organization meeting in Seattle indicated a growing potential backlash against globalization. Протесты, которые вызвало проведение встречи Всемирной торговой организации в Сиэтле, показали, что глобализация может вызывать все более негативную реакцию.
Some speakers stressed that there was a growing link between the production of narcotic drugs and terrorism in Afghanistan. Некоторые ораторы подчеркнули, что между производством наркотических средств и терроризмом в Афганистане устанавливается все более тесная связь.
Commercial applications are of growing importance in the global, European and national German perspectives. Коммерческое использование космической техники занимает все более важное место в перспективах глобального, европейского и германского развития.
Moreover, the growing insecurity of communities carried the potential to disintegrate whole societies. Кроме того, все более неустойчивое положение общин создает возможности для распада целых обществ.
Transmission of HIV from infected mothers to uninfected children is a large and growing problem around the world. Передача ВИЧ от инфицированных матерей их неинфицированным детям представляет собой масштабную и все более усугубляющуюся проблему во всем мире.
It is a growing problem that will kill more than 3 million people this year. Речь идет о все более усугубляющейся проблеме, которая приведет к гибели более З миллионов человек.
A growing array of financial institutions is beginning to offer microfinance services, contributing to broaden access. Услуги в области микрофинансирования предлагают все более значительное число финансовых учреждений, что способствует расширению доступа.
The growing role of private companies as a significant source of funding for social programmes was also examined. Была рассмотрена также все более видная роль частных компаний как существенного источника финансирования социальных программ.
There is a growing awareness of the importance of the ammunition problem, reflected in resolutions adopted by the General Assembly. Острота проблемы боеприпасов получает все более широкое признание, о чем свидетельствуют резолюции Генеральной Ассамблеи.
This indicates the growing understanding of the important role of transparency on military expenditures. Это свидетельствует о все более глубоком понимании той важной роли, которую играет транспарентность военных расходов.
Global warming and environmental disasters are a growing reality. Глобальное потепление и экологические катастрофы становятся все более очевидной реальностью.
Our growing interdependence includes the opportunity to explore and reap the benefits of the far frontiers of science and the increasingly interconnected economy. Наша растущая взаимозависимость включает возможность исследовать и пожинать блага передовых рубежей науки и все более взаимосвязанной экономики.
The exponential increase in the peacekeeping budget has placed a growing burden on all United Nations Members, especially the top contributors. Постоянный рост бюджета операций по поддержанию мира возлагает все более серьезное бремя на всех членов Организации Объединенных Наций, в особенности, на государства, которые находятся в верхней категории этого списка.
In view of globalization and the transnational nature of private-sector activities, there is a growing need for strengthened public institutions at the international level. В силу глобализации и транснационального характера деятельности частного сектора все более настоятельной становится необходимость укрепления государственных институтов на международном уровне.
There is growing recognition of the injustices, distortions and economic losses caused by corruption. Все более широкое признание получают порождаемые коррупцией несправедливость, перекосы и экономические потери.
That mission - of peace, development and human rights around the world - was growing ever more urgent and complex. Эта миссия мира, развития и поощрения прав человека во всем мире становится все более насущной и сложной.
Secondly, there has been a growing empowerment of the market in recent years. Во-вторых, все более мощной силой в последние годы становится рынок.