Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Growing - Все более"

Примеры: Growing - Все более
Displaced persons, and immigrants, who usually lack any financial resources and have no or only limited access to social housing face growing problems. Все более острые проблемы встают перед перемещенными лицами и иммигрантами, у которых, как правило, нет ни финансовых средств, ни доступа к социальному жилью.
The illicit and illegal exploitation of natural resources is a growing problem that serves to fuel conflict and increasingly involves and harms the security of the civilian population. Все более острой проблемой становится незаконная эксплуатация природных ресурсов, которая способствует разжиганию конфликтов и все больше затрагивает и подрывает безопасность гражданского населения.
The increased consumption of illicit substances by children and youth, induced by adults, represents a new and growing form of violence. Новой и растущей формой насилия является все более активное употребление детьми и молодыми людьми незаконных психотропных веществ, к которым их приучают взрослые.
The loss or dumping of fishing gear is also a growing concern. Все более серьезной становится проблема загрязнения среды потерянными или брошенными орудиями лова.
There is a growing effort to promote social action and community development among young people through electronic communications, "cyber-participation" and "e-citizenship". Прилагаются все более активные усилия по содействию социальной деятельности и общинному развитию среди молодежи посредством электронной коммуникации, «кибер-участия» и «электронного гражданства».
In addition, newly emerging or rapidly developing economic sectors pose new environmental threats that are not yet being effectively controlled, such as the growing problem of electronic wastes. Помимо этого, появление и стремительное развитие новых секторов экономической деятельности создают новые экологические угрозы, которые пока еще эффективно не контролируются, как, например, становящаяся все более серьезной проблема электронных отходов.
He left IPC in 1970 to work as an independent consultant, focusing on his growing interest in social systems. Он оставил IPC в 1970 году, чтобы работать как независимый консультант, что явилось результатом его все более возрастающего интереса к социальным системам.
Daugavpils is a city that is growing and developing and is becoming every day more and more well-groomed and modern. Даугавпилс - город, который растет и развивается и с каждым днем становится все более ухоженным и современным.
Alarmed by the growing connection between drug trafficking and terrorism in various parts of the world, будучи встревожена все более тесной связью между оборотом наркотиков и терроризмом в различных частях мира,
A growing new dimension that needs strong United Nations operational support relates to integrating international efforts linking emergency relief, rehabilitation, reconstruction and long-term development. Все более актуальным новым направлением деятельности, на котором ощущается потребность в активной оперативной поддержке со стороны Организации Объединенных Наций, является интеграция усилий международного сообщества в плане обеспечения взаимосвязи между чрезвычайной помощью, восстановлением, реконструкцией и долгосрочным развитием.
There was growing acceptance that no one agent or actor could "achieve" development or maintain responsibility for how societies function. ЗЗ. Все более широко признается, что ни один посредник или участник не может самостоятельно "добиться" развития или нести ответственность за функционирование общества.
There is now a growing acceptance that development cooperation must include measures to improve governance, judicial systems and social integration and other activities designed to remove obstacles to real participation. Все более широкое распространение находит мысль о том, что сотрудничество в области развития должно включать в себя меры по совершенствованию руководства и судебных систем и повышению уровня социальной интеграции, а также другие мероприятия, призванные способствовать устранению препятствий подлинному участию.
Mr. SZYMANSKI (Poland) said that the growing challenge of organized transnational crime should be countered with a strengthening of international cooperation on law enforcement. Г-н ШИМАНЬСКИЙ (Польша) говорит, что все более усугубляющуюся проблему, связанную с организованной транснациональной преступностью, следует решать путем укрепления международного сотрудничества в области правоохранительной деятельности.
Related to this is the growing involvement in humanitarian assistance and protection activities by military, human rights, development and political/security actors. Наряду с этим в деятельности по оказанию гуманитарной помощи и обеспечению защиты все более широкое участие принимают военные структуры, структуры, занимающиеся вопросами прав человека, развития и политики/безопасности.
I'm growing more and more curious by the moment. К этой минуте я становлюсь все более и более любопытным.
The impact of eco-labeling schemes on consumption and production patterns in developed countries is of growing importance and in need of systematic analysis. Воздействие системы экологического маркирования на структуры потребления и производства в развитых странах становится все более значительным, что обусловливает необходимость его систематического анализа.
There is growing evidence that links mental disorders with alienation, powerlessness and poverty, conditions most frequently experienced by women, along with overwork and stress. Имеются все более убедительные свидетельства того, что психические расстройства связаны с состоянием отчужденности, беспомощности и нищеты, с которым наиболее часто сталкиваются женщины, а также с чрезмерной усталостью и стрессом.
Occupational health issues are also growing in importance, as women now constitute over one third of the formal labour market, and this figure is rising. Все более важное значение приобретают также вопросы гигиены на рабочем месте, поскольку в настоящее время женщины составляют свыше одной трети официального рынка рабочей силы, и этот показатель возрастает.
The proposals contained in these resolutions indicate the growing understanding of the international community and an emerging consensus among the Member States on the issue of sanctions. Предложения, содержащиеся в этих резолюциях, свидетельствуют о все более четком понимании международным сообществом вопроса о санкциях и формировании среди государств-членов консенсуса по этому вопросу.
A comprehensive, multidisciplinary and balanced approach to addressing the growing complexity of the drug phenomenon at the national, regional and international levels is an essential requirement. Одним из главных условий этой деятельности является комплексный, межведомственный и сбалансированный подход к решению все более сложной проблемы наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях.
Linking the provision of new contingents to safe areas may, therefore, work against the clear and growing requirement for improved flexibility. Таким образом, увязка предоставления новых контингентов с безопасными районами может идти вразрез с интересами очевидной и все более насущной необходимости повышения гибкости.
As the World Conference on Human Rights stressed, national institutions constitute an important and growing infrastructure for human rights promotion and protection world wide. Как подчеркнула Всемирная конференция по правам человека, национальные институты обеспечивают необходимую и все более прочную основу для поощрения и защиты прав человека во всем мире.
However, the disparity is growing and the continuous increase of the workload of the Centre for Human Rights is placing ever greater demands on its resources. Тем не менее указанное несоответствие приобретает все более ярко выраженный характер, и в результате дальнейшего увеличения рабочей нагрузки, ложащейся на Центр по правам человека, его потребности в ресурсах продолжают возрастать.
And, since 1990, we have seen the Agency playing a growing role in world conferences and summits organized by the United Nations. И начиная с 1990 года мы были свидетелями того, как Агентство играло все более существенную роль на международных конференциях и встречах на высшем уровне, организованных Организацией Объединенных Наций.
We welcome the growing tendency to adopt draft resolutions by consensus and the increasing participation of Heads of State and Government in the General Assembly's general debates. Мы приветствуем все более четкую тенденцию принимать проекты резолюций консенсусом и растущее участие глав государств и правительств в общих прениях Генеральной Ассамблеи.