Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Facilitating - Содействие"

Примеры: Facilitating - Содействие
The national representatives to the Executive Body of the Convention should take the responsibility for facilitating such activities in their countries. Представителям государств в Исполнительном органе по Конвенции следует взять на себя ответственность за содействие такой деятельности в своих странах.
Revising and updating NAPAs and facilitating integration of LDCs adaptation actions into development planning пересмотр и обновление национальных НПДА и содействие интеграции действий по адаптации Сторон, являющихся наименее развитыми странами, в планирование развития;
In short, facilitating the unauthorized international travel of listed people presents a business liability to airlines. Одним словом, содействие несанкционированному международному перемещению лиц, фигурирующих в перечне, может оказаться накладным для авиакомпаний.
These operations were aimed at enhancing the protection of civilians and facilitating the delivery of humanitarian assistance. Эти операции были направлены на укрепление защиты гражданских лиц и содействие оказанию гуманитарной помощи.
Clearly, the State has a major responsibility in facilitating the establishment and strengthening of an NIS and coordinating its operation. Государство, безусловно, несет главную ответственность за содействие созданию и укреплению НИС и координацию ее функционирования.
They are supported by a comprehensive set of guidance materials, handbooks and guidelines aimed at facilitating implementation. Их поддерживает полный набор руководящих материалов, руководств и руководящих принципов, направленных на содействие осуществлению.
We very much appreciate his efforts in facilitating the realization of the Commission's aims. Мы очень высоко оцениваем его усилия, направленные на содействие реализации целей Комиссии.
The Fund supports Latvia's activities assisting third-country nationals in fulfilling residence conditions and facilitating their integration. Фонд помогает Латвии в реализации деятельности, направленной на оказание помощи гражданам третьих стран в выполнении условий для получения вида на жительство и содействие их интеграции.
In total the programme aims at facilitating the assisted voluntary return of 1.000 migrants. Эта программа нацелена на содействие добровольной репатриации в общей сложности 1000 мигрантов.
This included facilitating dialogue with members of the judiciary and government counterparts to ensure that duty bearers adhere to due process. Это включало содействие диалогу с представителями судебной власти и правительства, с тем чтобы обеспечить соблюдение надлежащей правовой процедуры со стороны ответственных лиц.
The Institute has benefited so far from collective worldwide policy action and international frameworks aimed at facilitating the development of practical remedial initiatives to strengthen crime prevention efforts. До сих пор Институт опирался на прилагавшиеся во всем мире коллективные последовательные усилия и международные структуры, нацеленные на содействие разработке практических инициатив по исправлению положения для активизации усилий в области предупреждения преступности.
Qatar also continues to play a role in facilitating the Darfur peace talks. Катар также продолжает оказывать содействие дарфурским мирным переговорам.
In that regard, delegations acknowledged the positive contribution made by the Empretec programme in facilitating entrepreneurship development. В связи с этим делегации признали позитивный вклад программы ЭМПРЕТЕК в содействие развитию предпринимательства.
One of the key success factors for entrepreneurship education is the effective engagement of the private sector in facilitating entrepreneurship. Одним из ключевых факторов успеха в организации образования в области предпринимательской деятельности является эффективное вовлечение частного сектора в содействие развитию предпринимательства.
The Society focuses its assistance on carefully designed reconstruction and development programmes aimed at facilitating viable, peaceful and sustainable communities for returnees and IDPs. Общество оказывает поддержку тщательно разработанным программам восстановления и развития, направленным на содействие созданию надежных, мирных и устойчивых общин для возвращенцев и внутренне перемещенных лиц.
New Zealand thanks the secretariat for its assistance in facilitating this request, and looks forward to discussing our proposals with other Parties. Новая Зеландия выражает признательность секретариату за содействие в выполнении этой просьбы и надеется обсудить свои предложения с другими Сторонами.
It will assist them through facilitating access to capital, marketing, and skills development. Оно планирует оказывать им содействие путем увеличения доступа к капиталу, рынкам и развитию навыков.
During the reporting period, AS continued facilitating the mobilization, allocation and prudent utilization of financial resources. В ходе отчетного периода АС продолжала оказывать содействие в мобилизации, распределении и рачительном использовании финансовых средств.
They are also responsible for preparing, convening and facilitating the periodic meetings of IPRM. Они также отвечают за подготовку, созыв и содействие проведению периодических совещаний МПИР.
As youth is an important political force, facilitating young people's political participation reflects a society's equality and progress. Поскольку молодежь является важной политической силой, содействие участию молодых людей в политических процессах отражает равенство в обществе и его прогресс.
Let me also express appreciation to the Governments of Indonesia and Canada for facilitating dialogue on that important cross-cutting subject. Позвольте мне также выразить признательность правительствам Индонезии и Канады за содействие диалогу по этой важной сквозной теме.
The Inspectors would support the launch of system-wide rotational arrangements targeted at facilitating voluntary mobility of staff wishing to participate in humanitarian and peacekeeping missions. Инспекторы поддержали бы введение в действие общесистемных механизмов ротации, направленных на содействие добровольной мобильности персонала, желающего участвовать в гуманитарных и миротворческих миссиях.
The comprehensive review acknowledged that facilitating assistance is a key element for enhancing the full implementation of resolution 1540 (2004). В рамках всеобъемлющего обзора было признано, что содействие оказанию помощи является одним из ключевых факторов, способствующих полному осуществлению резолюции 1540 (2004).
The initiative is aimed at facilitating the direct purchase of maize and beans by institutional buyers such as WFP. Эта инициатива направлена на содействие прямым закупкам кукурузы и бобов институциональными покупателями, такими как ВПП.
Implementing sustainable production and consumption implies facilitating clean technology transfer from developed countries as well as strengthening local clean production capabilities. Осуществление моделей устойчивого производства и потребления подразумевает содействие передаче чистых технологий из развитых стран, а также укрепление местного потенциала «чистого производства».