Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Facilitating - Содействие"

Примеры: Facilitating - Содействие
(a) Facilitating the procurement of information kits on the Convention comprising the text of the Convention in booklet format, an explanatory leaflet and fact sheets, as well as a simplified guide to the Convention; а) содействие в приобретении комплектов информационных материалов по Конвенции, содержащих текст Конвенции в виде отдельной брошюры, пояснительную записку и фактологические бюллетени, а также упрощенный справочник по Конвенции;
(c) Facilitating the transfer of knowledge from the community violence reduction programme in Haiti to MINUSCA with a view to the planning and implementation of community violence reduction programmes; с) содействие передаче знаний от программы сокращения масштабов насилия в общинах, осуществляемой в Гаити, МИНУСКА в целях планирования и осуществления программ сокращения масштабов насилия в общинах;
(c) Facilitating greater integration across the goals and indicators for major funds, through the provision of further information and opportunities for such integration, drawing on information included in submissions from Parties and relevant organizations. с) содействие большей интеграции, целей и показателей для крупных фондов путем представления дальнейшей информации и обеспечения новых возможностей для такой интеграции на основе информации, включаемой в представления Сторон и соответствующих организаций.
UNITAR Migration and Development Series - Panel discussion on the occasion of International Migrants Day on the theme "The human rights of migrants: Facilitating migrants' participation in national and international affairs" Серия мероприятий ЮНИТАР по вопросам миграции и развития - дискуссионный форум ЮНИТАР по случаю Международного дня мигранта на тему «Права человека мигрантов: содействие участию мигрантов в национальных и международных делах»
Facilitating access to finance and technology transfer, capacity-building for growth-oriented and competitive micro and small-scale enterprises development, and increased empowerment of women, resulting in the establishment of agro-processing and micro and small-scale enterprises to foster rural development Содействие получению финансовых средств и технологий, укрепление потенциала в целях создания перспективных и конкурентоспособных мероприятий и малых предприятий и расширение прав и возможностей женщин, что приводило бы к созданию микропредприятий и малых предприятий по переработке сельскохозяйственной продукции в целях ускорения развития сельских районов.
Giving guidance and facilitating the progress of partnerships. Консультирование и содействие их работе.
Stimulating and facilitating participation in decision-making Стимулирование и содействие участию в принятии решений
IOM - facilitating Sustainable Return of Sudanese МОМ - содействие окончательному возвращению суданцев
(a) Facilitating information-sharing among all Decade actors, through, for instance, the development of a database on human rights education) () and a specialized resource collection on human rights education in the OHCHR library. а) содействие обмену информацией между всеми участниками Десятилетия путем, в частности, создания базы данных об образовании в области прав человека () и специализированной тематической подборки информации по вопросам образования в области прав человека в библиотеке УВКПЧ.
(e) Facilitating the negotiation of agreed positions, resolutions, international standards and norms through the Commission for Social Development, the Economic and Social Council, the General Assembly or other intergovernmental forums, notably the special session of the General Assembly in 2000; ё) содействие проведению переговоров с целью согласования позиций, принятия резолюций, международных стандартов и норм через посредство Комиссии по социальному развитию, Экономического и Социального Совета, Генеральной Ассамблеи или других межправительственных форумов, особенно специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году;
(a) Facilitating, through the provision of technical services, the work of the Committee on Contributions and other bodies on questions relating to the scale of assessments; contributions; and provision of support to pledging conferences for various United Nations activities; а) содействие, на основе оказания технических услуг, работе Комитета по взносам и других органов по вопросам, касающимся шкалы взносов; а также оказания поддержки конференциям по объявлению взносов на различные мероприятия Организации Объединенных Наций;
Promoting and facilitating new partnerships. Поощрение и содействие в создании новых партнерств.
Facilitating agreements for the co-production and co-distribution of cultural activities, goods and services between our countries, particularly in the audio-visual area, in the fields of cinema and television; содействие достижению соглашения о совместном производстве и совместном распространении мероприятий, благ и услуг в области культуры между нашими странами, в частности, в аудиовизуальной области, в области кино и телевидения;
(e) Facilitating, monitoring, assessing and reporting on the progress of national, regional and global actions in sustainable forest development, as well as undertaking research on and analysis and dissemination of that data and information, including through the increased use of information technology; ё) содействие осуществлению контроля за реализацией национальных, региональных и глобальных мероприятий в области устойчивого лесопользования, их оценке и представлению соответствующей отчетности, а также проведение научных исследований и анализа и распространение данных и информации о них, в том числе посредством более широкого применения информационных технологий;
(e) Facilitating policy dialogue and exchange among national partners, including civil society and youth representatives, and promoting wider access by national partners to international experiences and good practices on programming for children, including technological innovations; ё) содействие проведению диалога по вопросам политики и обмена мнениями между национальными партнерами, включая представителей гражданского общества и молодежи, и получению национальными партнерами более широкого доступа к международному опыту и передовой практике в области разработки программ в интересах детей, включая технологические нововведения;
Participatory video is an accessible, inclusive methodology that aims at facilitating communication among community members or different communities. Обеспечен беспрепятственный доступ к этому видеосюжету, включая методологию, направленную на содействие коммуникации между членами общины или разными общинами.
Many blame the crisis on the decades-long ascendancy of a laissez faire approach to economic policymaking, and rightly credit government intervention with facilitating recovery. Многие винят в кризисе многолетнее господство подхода невмешательства экономической политики и справедливо приписывают содействие восстановлению эконоики государственному вмешательству.
The Group also wishes to thank the Department of Economic and Social Affairs for its excellent support in facilitating our work. Группа также хотела бы поблагодарить Департамент по экономическим и социальным вопросам за его великолепную поддержку и содействие нашей работе. Председатель: Я предоставляю слово представителю Люксембурга.
The Beijing Platform for Action included specific measures aimed at facilitating the empowerment of women and promoting their integration into society. Удовлетворение вызывает участие в этом процессе мужчин, детей и молодежи, что позволило женщинам прочнее самоутвердиться и почувствовать поддержку в своей борьбе. Пекинская платформа действий предусматривает конкретные меры, направленные на содействие эмансипации женщин и их интеграции в общество.
In addition to supporting the legal documentation process, UNHCR in Chiapas has been supporting a multi-year programme aimed at facilitating the socio-economic integration of refugees. Помимо процесса выдачи легальных документов УВКБ ООН поддерживает в Чьяпасе рассчитанную на несколько лет программу, целью которой является содействие социально-экономической интеграции беженцев.
In order to ensure durable progress, the Special Representative will also prioritize facilitating cooperation between the Member States concerned and the exchange of good practices among them. Для обеспечения устойчивого прогресса Специальный представитель будет также рассматривать в качестве одной из своих первоочередных задач содействие сотрудничеству между соответствующими государствами-членами и обмену между ними передовой практикой.
The UNODC-appointed Regional Special Advocate for Stolen Asset Recovery will, according to his mandate, continue facilitating dialogue in asset recovery cases. Мандат регионального специального представителя ЮНОДК по вопросам возвращения похищенных активов предусматривает содействие диалогу в связанных с возвращением активов делах.
In the post-UNCED era, facilitating the application of environment-related knowledge and information is one of the most important mandates of UNEP. На этапе после проведения КООНОСР одним из ключевых элементов мандата ЮНЕП становится содействие прикладному использованию знаний и информации по тематике окружающей среды.
It suggests activities that aim at facilitating the start of the implementation ofduring phase I and, in some cases, beyond. В нем содержатся предложения по мероприятиям, целью которых является содействие началу осуществления этапа I и в некоторых случаях последующих этапов.
The EEHC secretariat indicates that facilitating the participation of a special interest group, in its case the involvement of youth, can present challenges. Секретариат Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья указывает, что содействие участию групп с особыми интересами может сталкиваться с трудностями.