Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Содействует

Примеры в контексте "Facilitating - Содействует"

Примеры: Facilitating - Содействует
UN-Women is facilitating cooperation between Brazil and Egypt on addressing violence against women in public spaces, through its Safe Cities programme. Структура «ООНженщины» содействует сотрудничеству между Бразилией и Египтом в деле борьбы с насилием в отношении женщин в общественных местах в рамках ее программы создания безопасных городов.
In 2012, the Initiative entered its second phase, with the Institute facilitating the establishment of regional secretariats across the globe. В 2012 году начался второй этап осуществления этой инициативы, в ходе которого Институт содействует созданию региональных секретариатов по всему миру.
A free Internet service is available in 2,500 telecentres in various communities in the country, facilitating free access to information. Бесплатные интернет-услуги предоставляются в 2500 телекоммуникационных центрах в различных общинах страны, что содействует свободному доступу к информации.
LM is also facilitating the delivery of pesticides and chemicals for assisting the local farmers in the Abkhazia region. МВ также содействует поставкам пестицидов и химикатов по линии помощи местным фермерам в регионе Абхазии.
UNEP had been facilitating regional dialogues among countries in order to improve information exchange. ЮНЕП содействует региональному диалогу между странами в целях улучшения обмена информацией.
The Ombudsman, whose office was established in 2002, has been facilitating the informal resolution of disputes between United Nations staff and management. Омбудсмен, должность которого была создана в 2002 году, содействует неофициальному урегулированию споров между персоналом и Администрацией Организации Объединенных Наций.
Its reports have given the aid community relevant information and analysis concerning food security, thereby facilitating timely interventions. Ее доклады дают всем, кто занимается оказанием помощи, соответствующую информацию и аналитические данные, касающиеся продовольственной безопасности, что содействует своевременному проведению соответствующих мероприятий.
Simultaneously, with their support, UNDP is facilitating the broadening of membership to ASEAN, to include neighbouring countries in South-East Asia. Одновременно с этим при поддержке секретариата АСЕАН ПРООН содействует расширению членского состава АСЕАН в целях охвата соседних стран в Юго-Восточной Азии.
The Committee is facilitating the active participation of the human rights community in the process of peace-building in Sierra Leone. Комитет содействует активному участию правозащитных организаций в процессе миростроительства в Сьерра-Леоне.
Moreover, the Special Rapporteur deems it immensely useful to address those issues for which international cooperation can be instrumental in facilitating domestic change. Кроме того, Специальный докладчик считает исключительно полезным рассмотрение подобных вопросов, для решения которых жизненно важное значение имеет международное сотрудничество, поскольку оно содействует изменениям на национальном уровне.
The mailing list is updated by each division, with a focal point in the central communication team facilitating the process. Списки рассылки обновляются каждым отделом, а координатор из централизованной группы по вопросам коммуникации содействует этому процессу.
In East Timor, UNHCR is facilitating the reintegration of returnees by providing shelter material to those whose houses were destroyed. В Восточном Тиморе УВКБ содействует реинтеграции возвратившихся лиц путем предоставления строительных материалов тем, чьи дома были разрушены.
In addition, the Government is facilitating inter-municipal cooperation for environmental planning and management and for the preparation of urban development strategies. Кроме того, правительство содействует сотрудничеству между различными муниципальными органами в области экологического планирования и управления, а также в деле подготовки стратегии развития городских районов.
These personnel are facilitating and engaging in humanitarian activities and are closely associated with the protection of children. Этот персонал содействует гуманитарной деятельности и участвует в ней, а также тесно связан с вопросами защиты детей.
The National Institutions Team is the secretariat of the International Coordinating Committee, providing it with relevant information and facilitating the holding of its meetings. Группа по национальным учреждениям, являющаяся секретариатом Международного координационного комитета, обеспечивает его соответствующей информацией и содействует проведению его совещаний.
Through multifaceted efforts, OSCE is facilitating the ratification and implementation of these instruments. Посредством своих многогранных усилий ОБСЕ содействует ратификации и осуществлению этих документов.
UNICEF is facilitating the demobilization of former child soldiers in Mogadishu. ЮНИСЕФ содействует демобилизации бывших детей-солдат в Могадишо.
At the same time, UNHCR is facilitating the voluntary repatriation to Sierra Leone of those who wish to return. В то же самое время УВКБ содействует добровольной репатриации в Сьерра-Леоне всех, кто желает возвратиться.
The Internet is also facilitating the increase in the efficiency in public outreach, especially to students. Интернет также содействует повышению эффективности деятельности по охвату общественности, особенно студентов.
Building competitiveness in the services sector, thereby facilitating productivity in the economy as a whole, is essential. Чрезвычайно важное значение имеет повышение конкурентоспособности сектора услуг, что в свою очередь содействует росту производительности в рамках экономики в целом.
The representative of the International Federation for Human Rights explained his organization's involvement in facilitating access to the treaty bodies by national non-governmental organizations. Представитель Международной федерации за права человека сообщил о том, как его организация содействует доступу национальных неправительственных организаций к договорным органам.
While UNDP is effectively facilitating joint planning through the UNDAF, the ADRs show few examples of implementation collaboration through joint programs. Хотя ПРООН активно содействует совместному планированию в рамках РПООНПР, в оценках результатов развития приводится лишь несколько примеров сотрудничества в осуществлении совместных программ.
The Prosecution is also facilitating the expeditious conduct of the pre-trial phase of the case. Обвинение также содействует скорейшему проведению предварительного этапа разбирательства по этому делу.
With cross-commodity collaboration, ICMM is facilitating the development and sharing of leading-edge technical concepts through the risk assessment guidance for metals projects. В рамках сотрудничества по ряду сырьевых товаров МСГМ содействует разработке и распространению передовых технических концепций по линии проектов руководства для оценки рисков применения металлов.
UNDESA is also facilitating the implementation of the aforementioned WSIS Action Line on e-government. ДЭСВ ООН также содействует реализации вышеупомянутого направления деятельности ВВУИО по вопросу электронного государственного управления.