(e) Facilitating access to the Archives by providing research facilities and assistance; |
ё) содействие доступу к архивам посредством обеспечения возможностей для поиска и помощи; |
(c) Facilitating the global transfer of technology and know-how; |
с) содействие передаче на мировом уровне технологий и ноу-хау; |
(c) Facilitating communication among any working groups that might be established by the Plenary; |
с) содействие контактам между любыми рабочими группами, которые могут быть учреждены Пленумом; |
Facilitating collaboration among participating institutions, including at the project level (for example, harmonization of procedures); |
ё) содействие взаимодействию между учреждениями-участниками, в том числе на проектном уровне (к примеру, согласование процедур); |
A. Facilitating participation and civic engagement |
А. Содействие участию и вовлеченности общественности |
Facilitating the implementation of internationally established best practice throughout the sector; |
содействие применению передовой международной практики в рамках всего сектора; |
C. Facilitating consultations among civil society organizations between |
С. Содействие консультациям между организациями гражданского |
(a) Facilitating NAP alignment and implementation. |
а) содействие согласованию и осуществлению НПД. |
E. Facilitating South-South networks and networking |
Е. Содействие созданию и поддержанию сетей Юг-Юг |
Monorama Biswas delivered her presentation entitled "Facilitating access to justice for people of African descent, especially legal aid for women". |
Монорама Бисвас выступила с докладом на тему "Содействие доступу к правосудию для лиц африканского происхождения, особенно оказанию женщинам правовой помощи". |
B. Facilitating the transition to the green economy |
В. Содействие переходу к «зеленой» экономике |
(c) Facilitating the conjunction of gender considerations and poverty reduction efforts in development programmes and projects; |
с) содействие включению гендерных проблем и мер по сокращению бедности в программы и проекты развития; |
Facilitating the exchange of experiences and best practices; |
а) содействие обмену опытом и передовой практикой; |
Facilitating the reorientation of national and regional agricultural research programming to take desertification-affected livelihoods better into account; |
содействие переориентации работы по составлению национальных и региональных программ сельскохозяйственных исследований с целью более полного учета средств к существованию, затронутых опустыниванием; |
Facilitating improvement in the CST and support to the GoE; |
содействие улучшению работы КНТ и поддержка ГЭ; |
Facilitating the harmonization of national industrial policies and strategies in the context of regional integration through the identification of appropriate convergence criteria |
содействие обеспечению согласованности национальной промышленной политики и стратегий в контексте региональной интеграции путем установления надлежащих интеграционных критериев. |
A. Facilitating the cross-border insolvency of multinational enterprise groups |
А. Содействие урегулированию вопросов трансграничной несостоятельности многонациональных предпринимательских групп |
Facilitating operational connectivity and reducing logistics costs |
Содействие налаживанию оперативных связей и сокращению логистических затрат |
Facilitating the reception of and care for the women concerned. |
содействие в предоставлении приюта и оказание помощи женщинам. |
Facilitating trade between enterprises and increasing the influence of the private sector in the economies of developing countries; |
содействие развитию торговых связей между предприятиями и повышение роли частного сектора в экономике развивающихся стран; |
Facilitating the process of regional and transnational cooperation and other joint efforts undertaken to address the problem. |
ё) содействие процессу регионального и межгосударственного сотрудничества и другим совместным действиям по решению этой проблемы. |
Facilitating the growth of the private sector through an appropriate human resources development policy and necessary support; |
содействие росту частного сектора посредством проведения надлежащей политики в области развития людских ресурсов и оказания необходимой поддержки; |
(b) Facilitating the negotiation and adoption of international agreements in the field of conventional arms; |
Ь) содействие проведению переговоров по международным соглашениям в области обычных вооружений и их принятию; |
Facilitating trade policy development through the provision of an open international |
Содействие разработке торговой политики путем создания открытой |
(a) "Facilitating the fulfilment of State obligations towards women's equality" |
а) «Содействие выполнению обязательств государств по обеспечению равенства женщин» |