Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Облегчает

Примеры в контексте "Facilitating - Облегчает"

Примеры: Facilitating - Облегчает
While facilitating access to the markets of developed countries, global value chains also require greater efficiency and competence from suppliers. Глобальная промышленно-сбытовая кооперация облегчает доступ к рынкам развитых стран, но требует от поставщиков более высокого уровня эффективности и профессионализма.
However, a comprehensive data system on migration was currently in place, which was facilitating progress in migration management. Однако всеобъемлющая система данных по миграции уже существует, что облегчает достижение прогресса в деле урегулирования миграции.
The use of mobile phones is increasing among rural entrepreneurs, facilitating information and market access. Среди женщин-предпринимателей растет использование мобильных телефонов, что облегчает их доступ к информации и рынкам.
Culture encouraged social cohesion and lasting peace by facilitating intercultural dialogue, preventing conflicts and protecting the rights of vulnerable groups. Культура способствует социальной сплоченности и миру, поскольку она облегчает диалог между культурами, предотвращение конфликтов и защиту прав уязвимых групп населения.
Over time, sheets tend to stretch more, thus further facilitating the access to the load compartment. Со временем брезент растягивается все больше, что также облегчает доступ к грузовому отделению.
Second, the right to food provides a way to measure whether the initiatives launched are successful, thus facilitating monitoring. Во-вторых, право на питание дает способ для измерения успешности выдвигаемых инициатив, а тем самым и облегчает мониторинг.
Infrastructural connectivity is in turn encouraging the emergence of permanent settlements and facilitating the delivery of social amenities. В свою очередь доступность инфраструктуры способствует созданию постоянных поселений и облегчает пользование социальными благами.
Specific suppliers and buyers are tied together, facilitating the flow of information about markets, efficient production processes and possible logistics. Связь конкретных поставщиков и покупателей в единую систему облегчает обмен информацией о рынках, эффективную организацию производства и логистику.
An important feature was that the survey had been designed to correspond exactly with the JFSQ, facilitating international comparisons. Важный момент состоит в том, что это обследование было разработано в строгом соответствии с СВЛС, что облегчает международное сопоставление.
Women are among the main beneficiaries of the programme by facilitating their approach to the courts as plaintiffs. Программа предназначена в основном для женщин; она облегчает процедуру подачи ими жалобы в суд.
This reflects the utmost assistance in the area of investigations or criminal proceedings, facilitating legal procedures. Это является наиболее эффективным видом помощи в связи с проведением расследований и других уголовных разбирательств и облегчает судопроизводство.
It stacks easily and requires no care or maintenance, facilitating storage. Она укладывается штабелем и не требует ухода или обслуживания, что облегчает ее хранение.
The three stage model proposed by the Chairman has the advantage of facilitating the preparatory work for the Conference considerably. Трехэтапная модель, предложенная Председателем, отличается тем преимуществом, что она существенно облегчает работу по подготовке Конференции.
Immunization coverage surveys have been modified to include questions on diarrhoeal diseases, thus facilitating monitoring at subnational levels. Был несколько изменен порядок обследований иммунизационного охвата, и они включают теперь вопросы о диарейных заболеваниях, что облегчает наблюдение на субнациональных уровнях.
The expert from CLEPA welcomed the availability of a running order which was facilitating the organization of manpower. Эксперт от КСАОД выразил удовлетворение по поводу готовности информации о порядке работы, что облегчает организацию распределения трудозатрат.
A web site was facilitating communication between environmental citizens' organizations in different countries. Соответствующий же веб-сайт облегчает коммуникацию между экологическими организациями граждан в разных странах.
The Equality Act goes some way towards facilitating the judicial implementation of the prohibition of all discrimination in the field of work. Закон о равенстве облегчает в некоторых отношениях работу судов по вопросам недопущения любой дискриминации в профессиональной жизни.
OIA employs a searchable electronic data base for all audits, work papers and observations, facilitating follow-up and identification of recurrent and systemic issues. В УВР существует электронная база данных по всем ревизиям, рабочим документам и замечаниям с возможностью поиска, что облегчает отслеживание и выявление периодически возникающих и системных проблем.
It focuses in particular on staff in posts subject to geographical distribution, facilitating the assessment of trends over time. Основное внимание в этом разделе уделяется персоналу на должностях, подлежащих географическому распределению, что облегчает оценку динамики во времени.
These figures represent advances that are facilitating women's incorporation into the workforce, by lightening their domestic burden. Все это свидетельствует об определенном прогрессе, который облегчает женщинам доступ на рынок труда и одновременно уменьшает домашнюю нагрузку.
These normalization activities also include regional standards such as the Codification of Customs Procedure Codes, thus facilitating the compilation of comparable statistical data. Эта нормативная деятельность охватывает также региональные стандарты, такие, как кодификация кодов таможенных процедур, и тем самым облегчает сбор и систематизацию сопоставимых статистических данных.
The centre has modern equipment and translation programmes, considerably facilitating the work of teachers and students. Центр оснащен современным оборудованием и переводческими программами, что значительно облегчает работу преподавателей и занятия для студентов.
In addition to saving respondents' time, this feature provides greater homogeneity in the format of the answers, thus facilitating their analysis. Помимо экономии времени респондентов, эта особенность обеспечивает большую степень единообразия формата представляемых ответов, что облегчает их анализ.
Focus is facilitating the implementation of results-based management in UNHCR, as described in sub-section A above. Использование "Фокус" облегчает внедрение основанного на результатах менеджмента в УВКБ, как об этом подробнее сказано в подразделе а) выше.
The ISU is currently facilitating the provision of this model legislation. ГИП в настоящее время облегчает предоставление этого типового законодательства.