| C. Facilitating policies for improving access to employment | С. Содействие политике, направленной на улучшение доступа к рабочим местам | 
| Facilitating access by developing countries to the optical disk system | Содействие доступу развивающихся стран к информации, хранящейся в системе на оптических дисках | 
| Policies and measures to implement this strategy include: Facilitating entry, establishment and protection of FDI in these sectors. | Осуществление этой стратегии включает следующие элементы политики и меры: Содействие ввозу, развертыванию и сохранению ПИИ в этих секторах. | 
| Facilitating the reconfiguration is a different, but significant mission. | Содействие реорганизации - это сложная, но важная задача. | 
| Facilitating cooperation between the authorities in different countries remained a major area where international organizations such as the United Nations could play an active role. | Содействие сотрудничеству между органами различных стран остается важной сферой, в которой активную роль могли бы сыграть международные организации и, в частности, Организация Объединенных Наций. | 
| a) Facilitating planning and budgeting which is based on verifiable and systematically assessed needs; | а) содействие процессу планирования и составления бюджета, основанных на поддающихся проверке и оцениваемых на систематической основе потребностях; | 
| Facilitating and coordinating roles between existing verification procedures and implementing bodies; | содействие реализации и координации существующих процедур контроля и деятельности органов по его осуществлению; | 
| The statistics component of the ECA work programme was heretofore carried out under subprogramme 1, Facilitating economic and social policy analysis. | Статистический компонент программы работы ЭКА ранее осуществлялся в рамках подпрограммы 1 «Содействие проведению анализа экономической и социальной политики». | 
| (e) Facilitating joint research programmes and cost-shared research; | ё) содействие проведению совместных научно-исследовательских программ и исследований на основе распределения расходов; | 
| Facilitating technical assistance must not become an end in itself for the CTC, however. | Тем не менее содействие предоставлению технической помощи не должно становиться для КТК самоцелью. | 
| [Facilitating the implementation of] reporting obligations; | к) [содействие осуществлению] обязательства по представлению отчетности; | 
| Facilitating national reconciliation and building institutions in countries emerging from conflict have also been a priority for the United Nations. | Одним из приоритетов Организации Объединенных Наций также является содействие национальному примирению и создание учреждений в странах, переживших конфликты. | 
| Facilitating information exchange and transparency on issues related to compliance with international arms embargoes. | содействие обмену информацией и обеспечению транспарентности в отношении вопросов, связанных с соблюдением международных эмбарго на поставки оружия. | 
| Facilitating the diffusion of new knowledge through the economy calls for policies focused on different forms of partnerships. | Содействие распространению новых знаний в экономике требует проведения политики, ориентированной на развитие различных форм партнерских связей. | 
| Facilitating the sustainable return of displaced persons and refugees remains critical to the overall peace implementation process in Bosnia and Herzegovina. | Содействие устойчивому возвращению перемещенных лиц и беженцев по-прежнему имеет жизненно важное значение для общего процесса осуществления мирных соглашений в Боснии и Герцеговине. | 
| Facilitating trade policy development through providing an international platform for exchange of views, particularly for the benefit of countries with economies in transition. | З. содействие разработке торговой политики посредством обеспечения международной платформы для обмена мнениями, в частности в интересах стран с переходной экономикой. | 
| Facilitating the orderly transfer of surplus rural labour into non-agricultural sectors. | Содействие упорядоченному перемещению избыточной сельской рабочей силы в несельскохозяйственные сектора. | 
| Facilitating coordination among forest-related organizations and instruments. | содействие координации между связанными с лесами организациями и документами. | 
| Facilitating the conclusion of the Doha Round through a more active parliamentary engagement remains a central development goal for IPU. | Для МПС одной из основных целей в области развития по-прежнему является содействие завершению Дохинского раунда переговоров путем активизации парламентского участия в них. | 
| Facilitating the incorporation of indigenous and local knowledge into decision-making by developing effective tools and processes; | с) содействие интеграции знаний коренных народов и местных общин в процесс принятия решений на основе разработки эффективных инструментов и процессов; | 
| Facilitating entry, establishment and protection of FDI in these sectors. | Содействие ввозу, развертыванию и сохранению ПИИ в этих секторах. | 
| Facilitating general implementation 23 - 33 8 | В. Содействие общему осуществлению 23 - 33 10 | 
| Facilitating capacity-building through regional mechanisms: challenges and opportunities | Содействие созданию потенциала посредством использования региональных механизмов: проблемы и возможности | 
| Facilitating the international exchange of such good policies and practices would accelerate the pace, and reduce the cost, of State modernization. | Содействие международному обмену информацией о таких мерах политики и практики ускорит темпы и снизит издержки модернизации государства. | 
| Facilitating volunteerism aims to ensure that the maximum number of people from the broadest range of backgrounds have access to volunteer opportunities. | Содействие добровольчеству направлено на то, чтобы обеспечить для максимального числа людей из самых разных слоев населения возможность заниматься добровольческой деятельностью. |