Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Facilitating - Содействие"

Примеры: Facilitating - Содействие
Experts presented different entrepreneurship exemplary practice models for creating awareness and facilitating firm formation and growth. Эксперты привели различные примеры моделей передовой практики в области развития предпринимательства, ориентированных на обеспечение осведомленности и содействие формированию и росту предприятий.
The focus is on facilitating the development of environmental cooperation between countries. Основной акцент ставится на содействие в налаживании сотрудничества между странами по вопросам, связанным с окружающей средой.
UNPOS is in the process of facilitating a technical secretariat to support the Committee. ПОООНС оказывает содействие в организации технического секретариатского обслуживания Комитета.
Rather, innovation consists of facilitating the use of existing knowledge and new technology in a domestic context. Наоборот, инновационная деятельность предусматривает содействие применению накопленных знаний и новых технологий во внутригосударственном контексте.
Improvement of regional labour markets and facilitating skilled labour exchange at the regional level, including productive reintegration of Afghan refugees living in neighbouring countries. Улучшение положения на рынках труда в государствах региона и содействие обмену квалифицированными кадрами на региональном уровне, включая продуктивную реинтеграцию афганских беженцев, живущих в соседних странах.
The Kingdom was a co-founder of the Freedom Online Coalition, aimed at facilitating a global dialogue about Governments' responsibility for furthering Internet freedom. Королевство было одним из учредителей коалиции «Свобода в сети Интернет», целью которой является содействие глобальному диалогу по вопросу об ответственности правительств за обеспечение свободы в Интернете.
In this regard, guidelines have been established in the framework of various international instruments aimed at facilitating environmental management by countries. В этой связи в рамках различных международных документов, направленных на содействие рациональному использованию странами окружающей среды, разработаны руководящие принципы.
Therefore, the Assistant Secretary-General would be responsible for facilitating the interaction and cooperation among the training/learning, library and research services. Таким образом, помощник Генерального секретаря будет отвечать за содействие взаимодействию и сотрудничеству между службами подготовки, обучения, исследований и библиотечного обслуживания.
She thanked Ms. Caballero Gomez for facilitating consultations on this matter. Председатель выразила признательность г-же Кабальеро Гомес за содействие в проведении консультаций по этому вопросу.
An Afghan national border police commander has been arrested for his involvement in facilitating the crossing. За содействие в пересечении границы был арестован командир афганской национальной пограничной полиции.
Building capacity and facilitating private sector involvement for infrastructure provision in less developed countries Укрепление потенциала и содействие участию частного сектора в создании инфраструктуры в отстающих в плане развития странах
Support to other countries included offering capacity-building programmes and facilitating implementation of recommendations of the technical advisory missions. Поддержка другим странам включала организацию программ по наращиванию потенциала и содействие выполнению рекомендаций консультативно-технических миссий.
We commend the UAE for facilitating the opening of the OIC office in Kabul. Мы выражаем признательность Объединенным Арабским Эмиратам за содействие в создании представительства ОИС в Кабуле.
The primary responsibility for facilitating durable solutions to displacement lay with States, however. Однако главная ответственность за содействие поиску долгосрочных решений проблемы перемещения лежит на государствах.
A better health service also means preventing illness and facilitating the participation of patients and their relatives. Более совершенная медицина означает, в частности, профилактику заболеваний и содействие вовлеченности пациентов и их родственников.
Positive action should be directed towards redistributing care responsibilities and facilitating the overcoming of gender stereotypes, traditional roles and social norms. Позитивные меры следует направлять на перераспределение обязанностей в семье и содействие преодолению гендерных стереотипов, традиционного распределения ролей и социальных норм.
OCHA has played an instrumental role in facilitating the development of the transformative agenda. УКГВ оказывало содействие при подготовке «программы преобразований».
The UN-Habitat mandate includes the promotion of gender responsiveness at all phases, facilitating international cooperation and assessing progress on implementation. Мандат ООН-Хабитат включает поощрение учета гендерных факторов на всех этапах, содействие международному сотрудничеству и оценку прогресса в осуществлении.
Paragraphs 2, 4, 6 and 7 place specific responsibility on the secretariat in facilitating this partnership-building process. В пунктах 2, 4, 6 и 7 определена конкретная ответственность секретариата за содействие процессу формирования партнерства.
In developed countries, it has focused on advocacy and leadership training, facilitating reconciliation processes between indigenous and non-indigenous peoples. В развитых странах центральное место в работе Фонда занимает пропаганда, а также профессиональная подготовка активистов и содействие улаживанию разногласий между коренными и некоренными народами.
Association with, as well as aiding, facilitating and counselling the commission of an offence are punishable offences. Причастность, а также пособничество, содействие или дача советов при совершении преступления являются наказуемыми преступлениями.
Beyond respecting and protecting human rights, States should also take a broad range of positive measures aimed at facilitating their effective implementation. Помимо уважения и защиты прав человека, государства должны принимать самые разнообразные меры, направленные на содействие их эффективному осуществлению.
The Government cooperates closely with the OHCHR office in Cairo, supporting and facilitating its work in registering refugees and political asylum seekers. Правительство тесно сотрудничает с отделением УВКПЧ в Каире, обеспечивая поддержку и содействие его деятельности по регистрации беженцев и лиц, ищущих политического убежища.
"Aiding, abetting, facilitating or counseling" covers secondary parties and accomplices who are not themselves principal offenders. "Пособничество, подстрекательство, содействие или дача советов" охватывают второстепенных участников и сообщников, которые сами не являются основными преступниками.
A third key component has been facilitating access to finance. Третьим важнейшим компонентом стало содействие доступу к финансам.