Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Facilitating - Содействие"

Примеры: Facilitating - Содействие
The Ethiopian Government is committed to facilitating all these for ICRC. Правительство Эфиопии намерено оказывать МККК содействие во всем этом.
Work on formulating an internal legal framework aimed at facilitating cooperation with the Tribunal is under way. Идет работа по разработке внутренних правовых рамок, направленных на содействие сотрудничеству с Трибуналом.
The Beijing Platform for Action included specific measures aimed at facilitating the empowerment of women and promoting their integration into society. Пекинская платформа действий предусматривает конкретные меры, направленные на содействие эмансипации женщин и их интеграции в общество.
Your assistance with facilitating consideration of this issue by the General Assembly would be highly appreciated. Буду весьма признателен за Ваше содействие в рассмотрении данного вопроса Генеральной Ассамблеей.
In all cases, UNEP support is geared towards facilitating the participation of developing country experts at these meetings. Во всех случаях поддержка со стороны ЮНЕП направлена на содействие участию в этих совещаниях экспертов из развивающихся стран.
While recognizing the importance of global forum activities, he emphasized that such activities should be clearly focused on facilitating technical cooperation delivery. Признавая важность деятельности в рамках гло-бального форума, он подчеркивает, что она должна непосредственно ориентироваться на содействие осуществлению программ и проектов в области технического сотрудничества.
The Commission on Sustainable Development has also called for activities aimed at strengthening partnerships and facilitating new ones. Комиссия по устойчивому развитию также призвала к осуществлению мероприятий, нацеленных на укрепление существующих и содействие налаживанию новых партнерских связей.
The UNESCO Caribbean Office is the lead agency for facilitating regional initiatives related to the Plan of Action. Карибское отделение ЮНЕСКО отвечает за содействие осуществлению региональных инициатив, имеющих отношение к плану действий.
Employment facilitation entails facilitating access to employment opportunities and alternatives, including overseas work. Содействие обеспечению занятости означает оказание помощи в получении доступа к возможностям в области трудоустройства и другим возможностям, включая работу заграницей.
She would like to thank the President of the Nepali Congress Party for his assistance in facilitating the visit. Она хотела бы поблагодарить председателя партии Непальский конгресс за его содействие в проведении визита.
This entails the major responsibility of facilitating the integration of the environmental aspects of social and economic development into policy discussions involving freshwater issues. Это предполагает главную ответственность за содействие интеграции экологических аспектов социально-экономического развития в политические дискуссии, включающие в себя вопросы пресной воды.
Regulatory framework, policies and programmes geared to facilitating indigenous women's participation: some examples Нормативные рамки, политика и программы, ориентированные на содействие участию женщин из числа коренных народов: ряд примеров
We remain committed to facilitating venues for political dialogue and consensus-building in an open and inclusive process. Мы по-прежнему выступаем за содействие политическому диалогу и достижение консенсуса в рамках открытого и всеобъемлющего процесса.
The secretariat shall be responsible for facilitating compliance with this rule. Секретариат отвечает за содействие соблюдению данного правила.
He thanked UNCTAD for facilitating a Botswana study tour of the Swiss and Swedish competition authorities, as well as the agencies concerned. Он поблагодарил ЮНКТАД за содействие в организации ознакомительной поездки представителей Ботсваны в органы по вопросам конкуренции Швейцарии и Швеции, а также выразил признательность соответствующим учреждениям.
The SBI urged the secretariat to continue facilitating the connection of national registries through appropriate planning and scheduling. ВОО настоятельно призвал секретариат продолжать оказывать содействие подсоединению национальных реестров путем разработки соответствующих планов и графиков.
Third Objective: Implement micro-projects aimed at facilitating self-sufficiency of returnees and improve the situation of returnees through advocacy efforts. Задача третья: реализация микропроектов, направленных на содействие достижению самообеспеченности репатриантов и на улучшение положения репатриантов посредством мер по защите.
His delegation took that decision to be a procedural one, aimed at facilitating further progress on the issue of prevention. Его делегация рассматривает такое решение как носящее процедурный характер и направленное на содействие дальнейшему прогрессу в рассмотрении вопроса о предотвращении.
Therefore, facilitating the establishment of the Permanent Election Commission is one of the most important tasks before my office. Поэтому содействие созданию постоянной избирательной комиссии является одной из наиболее важных задач, стоящих перед моим Управлением.
UNTMIH is facilitating exercises designed to reinforce rapid reaction capabilities of the Haitian National Police by providing helicopters. ПМООНГ оказывает содействие в проведении учебных мероприятий, призванных усилить возможности Гаитянской национальной полиции в области быстрого реагирования, путем обеспечения силы вертолетами.
Discussions and consultations at all levels have the objective of facilitating mutual exchanges of views and encouraging political and inter-ethnic communication. Целью дискуссии и консультации, проводимых на всех уровнях, является содействие взаимному обмену мнениями и политическому межэтническому диалогу.
A project aimed at facilitating the integration of gender into all technical cooperation projects is now being implemented. В настоящее время осуществляется проект, направленный на содействие интеграции гендерного фактора во все проекты технического сотрудничества.
This has included facilitating policy dialogue between civil society and the Government in the framework of poverty reduction strategy papers. Это предполагает содействие диалогу по вопросам политики между представителями гражданского общества и правительства в рамках документов о стратегии сокращения нищеты.
He is also competent to perform the tasks of coordinating public action and facilitating international cooperation in relation to terrorism. В его полномочия также входит координация деятельности государственных органов и содействие международному сотрудничеству в области борьбы с терроризмом.
The approach taken by the drafters of the Convention is aimed at facilitating the harmonization of international trade law. Подход, использованный разработчиками Конвенции, направлен на содействие согласованию права международной торговли.