Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Facilitating - Способствовать"

Примеры: Facilitating - Способствовать
Accordingly, the UNCTAD secretariat has prepared the documentation below with a view to facilitating the deliberations of the meeting. В этой связи секретариат ЮНКТАД подготовил указанный ниже документ, призванный способствовать обсуждениям в ходе сессии.
It aims at facilitating voluntary departure, where appropriate. Данное положение призвано способствовать добровольному отъезду, когда это целесообразно.
The Agency should continue facilitating ongoing international efforts in this regard. Агентство должно продолжать способствовать осуществлению международных усилий в этом направлении.
The office will expand considerably the logistical infrastructure and structure of UNAMID and will contribute to facilitating the implementation of its mandate. Открытие Бюро позволит значительно расширить инфраструктуру и структуру материально-технического снабжения ЮНАМИД и будет способствовать выполнению ее мандата.
This work will play an important role in facilitating the expansion of the United Nations presence into volatile areas. Эта работа будет сильно способствовать расширению присутствия Организации Объединенных Наций во взрывоопасных районах.
Mr. Salim and I are committed to facilitating that process. Г-н Салим и я твердо намерены способствовать этому процессу.
UNMEE has called on the Tigray regional authorities to respect the human rights of the detainees by, among other things, facilitating a fair trial. МООНЭЭ призвала власти района Тыграй соблюдать права человека заключенных и, в частности, способствовать проведению справедливого судебного процесса.
Work on a systematic environmental geographic framework has also been initiated, facilitating systematic risk assessments in relation to proposed protected areas and overall protected area planning. Кроме того, была начата работа над систематическими экологическими и географическими концептуальными рамками, которые будут способствовать систематической оценке риска в отношении предполагаемых охраняемых районов и общему планированию охраняемого района.
We can all contribute in substantive dialogue and discussions, to facilitating the ripening process. И все мы можем вносить свою лепту в виде предметного диалога и дискуссий, чтобы способствовать процессу созревания.
We remain confident that the Office will help in facilitating the implementation of the various recommendations of the inter-agency mission. Мы убеждены в том, что создание этого Отделения будет способствовать выполнению различных рекомендаций Межучрежденческой миссии.
They said that the standard had a great potential for facilitating trade in this commodity. В нем говорилось, что данный стандарт может во многом способствовать торговле указанным товаром.
His vast diplomatic experience will be a great asset in facilitating the work of this forum. Его богатый дипломатический опыт будет весьма способствовать работе КР.
The State has an obligation to protect the family, facilitating its formation, welfare, and social, cultural and economic development. Государство обязано защищать интересы семьи, способствовать ее укреплению, благополучию, социальному, культурному и экономическому развитию.
That approach would also be best in terms of facilitating the Committee's work. Подобный вариант будет также наилучшим образом способствовать работе Комитета.
Regional seminars and workshops aimed at raising awareness of the problem worldwide and facilitating further reporting are also envisaged. Предусматриваются также региональные семинары и практикумы, призванные повысить осведомленность об этой проблеме во всем мире и способствовать дальнейшему представлению докладов.
A Staff Counsellor is therefore proposed to perform the counselling functions currently undertaken by the Chief, thereby facilitating effective management of this critical function. Поэтому предлагается создать должность консультанта персонала, который будет выполнять консультативные функции, порученные в настоящее время начальнику, что будет способствовать эффективному управлению такой важной работой.
Education as an economic right necessitates the adaptation of schooling to facilitating subsequent economic self-sufficiency through employment or self-employment. В качестве экономического права образование требует адаптации обучения в школе таким образом, чтобы способствовать последующей экономической самостоятельности за счет трудовой деятельности по найму или не по найму.
The Mechanism should not place an additional burden on Burundi but should play a role in facilitating and coordinating aid received. Механизм не должен стать для Бурунди дополнительной нагрузкой; напротив, он призван способствовать получению помощи и играть роль координатора.
Such broad support will no doubt play a very important role in helping both parties and in facilitating their return to constructive negotiations. Безусловно, такая широкая поддержка будет иметь огромное значение для обеих сторон и будет способствовать возобновлению конструктивных переговоров.
We believe that the Council should seriously consider those concerns, with a view to facilitating the effective functioning of that Tribunal. Считаем, что Совету следует серьезно отнестись к этим проблемам с целью способствовать эффективному функционированию данного Трибунала.
Further, I seek your cooperation in obtaining the speedy release of Belizean security personnel and facilitating their safe return to Belize. Кроме того, я призываю Вас содействовать обеспечению скорейшего освобождения сотрудников белизских сил безопасности и способствовать их безопасному возвращению в Белиз.
To support that endeavour, central banks could play a proactive role in facilitating access to credit by SMEs and microenterprises. В поддержку этой инициативы центральные банки могли бы более энергично способствовать кредитованию малых и средних предприятий и микропредприятий.
This treatment of service providers has the advantage of inducing them to continue providing services and of facilitating the maintenance and preservation of encumbered assets. Такое отношение к поставщикам услуг обладает тем преимуществом, что побуждает их на постоянной основе обслуживать обремененные активы и способствовать поддержанию нормального состояния и хранению таких активов.
Also, it could play a role in facilitating the development of country programmes to implement MEAs. Она может способствовать также и разработке страновых программ по осуществлению МЭС.
The staffing of vacancies will enhance efficiency in financial operations and contribute to facilitating the necessary "re-engineering" of some of its processes. Заполнение вакансий будет содействовать повышению эффективности финансовых операций и будет способствовать требуемому видоизменению некоторых из его процедур.