Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Равной степени

Примеры в контексте "Equally - Равной степени"

Примеры: Equally - Равной степени
In other words, the graduation rule implicitly postulates that all three criteria are equally important. Иными словами, правило перевода имплицитно указывает на то, что все эти три критерия в равной степени важны.
Not all of the draft articles are equally relevant to the situation in Switzerland, however. Вместе с тем не все проекты статей в равной степени релевантны по отношению к Швейцарии.
There could be no doubt that the right to freedom of religion or belief applied equally to believers and non-believers. Не может быть никаких сомнений в том, что право на свободу религии или убеждений относится в равной степени к верующим и неверующим.
It must be equally effective for everyone, and thus professional, and tailored to society's diversity. Ее эффективность должна быть в равной степени эффективна для всех детей и, следовательно, отличаться профессионализмом и отвечать многообразию общества.
The exploration of outer space and its use for peaceful purposes are legitimate rights entrusted equally to all countries of this globe. Освоение космического пространства и его использование в мирных целях - это законные права, которыми в равной степени обладают все страны нашей планеты.
However, there is equally strong concern about economic life after 2015. Вместе с тем в равной степени высказывается серьезная озабоченность по поводу состояния экономики в период после 2015 года.
In the meantime, other holidays and annual leave are applied equally for men and women. Вместе с тем положение о других праздничных днях и ежегодном отпуске применяется в равной степени в отношении мужчин и женщин.
Woman and man face equally the difficulties regarding the provision of services for health care. Женщины и мужчины в равной степени сталкиваются с трудностями в плане медицинского обслуживания.
Everyone in the DPRK receives medical service of all categories equally, practically and free of charge. Все граждане Кореи пользуются медицинским обслуживанием всех видов, в равной степени, свободно и бесплатно.
Addressing prejudice and stereotypes, which increase polarization among cultures, was equally important. В равной степени важно устранять предрассудки и стереотипы, усиливающие поляризацию культур.
And equally, it is the responsibility of those whose civil programmes have raised questions to respond to those concerns. И в равной степени те, чьи гражданские программы вызывают вопросы, ответственны за то, чтобы откликнуться на подобные озабоченности.
The chairpersons also stressed that both processes were equally important and recommended that resource allocations reflect this principle. Председатели подчеркнули также, что оба процесса являются в равной степени важными, и рекомендовали учитывать этот принцип при выделении ресурсов.
In addition, sports facilities are however equally accessible to both men and women, and boys and girls. Кроме того, спортивные сооружения в равной степени доступны для мужчин и женщин, мальчиков и девочек.
The Government policy on socio-economic development has been designed to create benefits equally enjoyed by all ethnic groups of Laos. Политика правительства по вопросам социально-экономического развития призвана приносить выгоды в равной степени для всех этнических групп Лаоса.
The reduction in number of job-seekers is almost equally divided between men and women. Сокращение числа безработных практически в равной степени произошло как среди мужчин, так и женщин.
These considerations apply equally to the destruction of agricultural land and greenhouses, which are so important for local food security. Данные соображения в равной степени относятся к уничтожению сельскохозяйственных угодий и теплиц, имевших столь большое значение для обеспечения продовольственной безопасности местного населения.
We are equally concerned about the specific development challenges of middle-income countries and low-income countries with vulnerable and poor populations. Мы в равной степени обеспокоены конкретными проблемами в области развития, которые испытывают страны со средним и низким уровнем дохода, в которых имеются уязвимые и бедные группы населения.
These principles are equally binding on all Member States. Эти принципы в равной степени обязательны для выполнения всеми государствами-членами.
For you are all equally blessed. Потому что вы в равной степени благословенны.
It's equally nice that they have raised the rewards placed on your heads. В равной степени приятно, что они подняли награду за ваши головы.
I love both of my son's big heads equally. Я обожаю обе гигантские головы своего сына в равной степени.
I think it's equally likely that Steven ran afoul of one of his shadowy new associates. Я думаю, что в равной степени вероятно, что Стивен не поладил с кем-то из своих новых подпольных партнёров.
So he might equally announce his marriage to the first one. Таким образом, он может в равной степени объявить и о его браке с первой.
I believe in magic, prayer, and logic equally. Я верю в магию, молитву и логику в равной степени.
The law requires that a married couple's place of residence be chosen by agreement, that parental rights over children be exercised equally, and that property be divided equally in the case of divorce. Закон требует, чтобы место проживания супружеской пары выбиралось на основе взаимного согласия, чтобы права родителей в отношении детей осуществлялись в равной степени и чтобы в случае развода имущество делилось поровну.