National environmental impact assessment standards apply equally to tourism development. |
Национальные стандарты в области оценки воздействия на окружающую среду в равной степени применяются и к деятельности по развитию туризма. |
Those services benefited men and women equally. |
Пользу от этих услуг извлекают в равной степени как мужчины, так и женщины. |
Such recommendations may not apply equally to all organizations that participated in this review. |
Данные рекомендации могут не быть применимы в равной степени ко всем организациям, принявшим участие в этом обзоре. |
Divorce provisions apply to both men and women equally. |
Положения о разводе применяются к мужчинам и женщинам в равной степени. |
Households managed by both men and women are equally exposed to poverty. |
Домашние хозяйства, возглавляемые как мужчинами, так и женщинами, в равной степени подвержены риску бедности. |
The elements described under domestic bribery are equally applicable, including the criminal sanctions. |
В равной степени в данном случае применимы и элементы, предусмотренные в отношении подкупа национальных публичных должностных лиц, включая привлечение к уголовной ответственности. |
Trying to eradicate it is equally complicated. |
Попытки искоренения всех этих явлений являются в равной степени сложными. |
Health-care is essential and must be provided to women and men equally. |
Здравоохранение является жизненной необходимостью и должно в равной степени обеспечиваться как для женщин, так и для мужчин. |
Moreover, quality control applied equally to peer-reviewed limited-access journals. |
Более того, контроль качества в равной степени применяется к прошедшим экспертный обзор журналам с ограниченным доступом. |
Not all economic sectors are equally affected by ICTs. |
Не все секторы экономики в равной степени испытывают на себе влияние со стороны ИКТ. |
Progress in medicine and medical technology equally benefits women and men. |
Достижениями в области медицины и медицинской техники в равной степени пользуются и женщины, и мужчины. |
Both groups held equally strong views. |
Обе стороны в равной степени уверены в своей правоте. |
Such measures applied equally to developed and developing economies. |
Такие меры относятся в равной степени к развитым и к развивающимся странам. |
International terrorism is another equally pressing and closely related issue. |
Международный терроризм является другой в равной степени неотложной и тесно связанной с этим проблемой. |
These services treat all energy supply options equally. |
Эти услуги в равной степени оценивают все источники поставок энергии. |
The formal recognition of indigenous systems of justice was equally important. |
В равной степени важное значение имеет официальное признание систем отправления правосудия, используемых коренными народами. |
Many of the factors described under accuracy apply equally here. |
Многие факторы, о которых говорилось в связи с точностью, в равной степени относятся и к своевременности. |
Regarding family benefits, women and men enjoy all benefits equally. |
В отношении семейных пособий женщины и мужчины пользуются всеми пособиями в равной степени. |
She wondered whether that provision applied equally to boys and girls. |
Оратор интересуется, применяется ли данное положение в равной степени и к юношам, и к девушкам. |
Men and women were equally mobile. |
Мобильность в равной степени была характерна для мужчин и женщин. |
His delegation believed that the maxim that power entailed responsibility applied equally to programme managers. |
Его делегация считает, что изречение, согласно которому власть подразумевает ответственность, в равной степени относится к руководителям программ. |
We must all equally overcome similar social and economic development problems. |
Мы все в равной степени должны преодолевать подобные социальные и экономические проблемы, связанные с развитием. |
Both genders are equally dependent on the capacities of ecosystems. |
Как женщины, так и мужчины в равной степени зависят от воспроизводительной способности экосистем. |
Those statements were equally valid today. |
Эти положения в равной степени актуальны и сегодня. |
Widely disseminated information is equally critical for domestic markets and foreign markets. |
Широкое распространение информации имеет в равной степени важное значение как для национальных, так и для иностранных рынков. |