Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетика

Примеры в контексте "Energy - Энергетика"

Примеры: Energy - Энергетика
There should be a close link to policies in other fields, such as industry, including energy production, and agriculture. Необходимо установить тесные связи с политикой в других областях, таких, как промышленность, и в том числе энергетика и сельское хозяйство.
Data comparison may first be made in three sectors - energy, industrial processes and agriculture. Сопоставление данных может прежде всего осуществляться в таких трех секторах, как энергетика, промышленные процессы и сельское хозяйство.
The priorities of freshwater, energy, atmosphere and biodiversity were emphasized, and the additional proposals set out below were made. Была подчеркнута приоритетность таких вопросов, как ресурсы пресной воды, энергетика, атмосфера и биологическое многообразие, и выдвинуты дополнительные предложения, излагаемые ниже.
The activities of other sectors, such as agriculture, energy and industrial development, should be taken into account. Следует принимать во внимание деятельность в других секторах, таких, как сельское хозяйство, энергетика и промышленное развитие.
Concerns over possible environmental limits to population growth (focusing successively on deforestation, energy, water and climate change) were increasingly debated in scientific and policy communities. Озабоченность по поводу возможных экологических пределов роста народонаселения (главным предметом озабоченности последовательно становились обезлесение, энергетика, водные ресурсы и климатические изменения) все более широко обсуждалась в научных и политических кругах.
Transport, telecommunications and energy are the main sectors. Его основными секторами являются транспорт, связь и энергетика.
Furthermore, the World Bank intends to give more attention to gender in sectors such as transport and energy. Кроме того, Всемирный банк намерен уделить больше внимания гендерной проблематике в таких секторах, как транспорт и энергетика.
Main subjects: tourism, environmental protection, energy and improved food security. Основные вопросы: туризм, охрана окружающей среды, энергетика и укрепление продовольственной безопасности.
These programmes are particularly useful to countries in transition; energy is a priority for them. Эти программы особенно полезны для стран с переходной экономикой: энергетика является для них приоритетной отраслью.
The most important branch of industry in Estonia is energy. Важнейшей отраслью промышленности Эстонии является энергетика.
The first meeting in 1994 identified trade and investment, transport and communication, energy and human resources development as priority areas for inter-subregional cooperation. В ходе первого совещания в 1994 году были определены следующие приоритетные области для сотрудничества между субрегионами: торговля и инвестиции, транспорт и связь, энергетика и развитие людских ресурсов.
They include agriculture, energy, recreation, fisheries, and navigation. К ним относятся сельское хозяйство, энергетика, рекреационные объекты, рыбное хозяйство и навигация.
Nuclear energy is an important and controversial industry in the countries in transition. Атомная энергетика является важной отраслью экономики, вокруг которой возникают оживленные споры в странах с переходной экономикой.
Many other pieces of EU legislation addressing policy areas such as agriculture and energy are highly relevant to environmental protection. Многие другие нормы законодательства ЕС, затрагивающие политику в таких областях, как сельское хозяйство и энергетика, имеют важное значение для охраны окружающей среды.
Given that energy is an area with strong interdependencies among countries, international cooperation should be promoted in line with the principle of common but differentiated responsibilities. С учетом того, что энергетика является одной из областей, в которой существуют прочные взаимосвязи между странами, международное сотрудничество следует поощрять в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
Several dynamic areas for immediate cooperation between those countries were identified: energy, mining, services and agriculture. Были выявлены некоторые динамичные области для непосредственного сотрудничества между этими странами, в частности энергетика, горнодобывающая промышленность, услуги и сельское хозяйство.
Japan places emphasis on such areas as transportation, communication, energy, and water. Япония уделяет большое внимание таким областям как транспорт, коммуникации, энергетика и водоснабжение.
Two areas appear to be particularly relevant in view of MDG 7: sustainable energy and sustainable management of natural resources and ecosystems. В контексте ЦРДТ-7 особенно важными представляются две области: устойчивая энергетика и устойчивое управление природными ресурсами и экосистемами.
Renewable energy generation and energy-efficient appliances were identified as key technology needs for mitigation. Ключевыми секторами деятельности по предотвращению изменения климата в ОТП и ПНС обычно назывались энергетика, промышленность и транспорт.
The former activities generally involve large investment projects in selected sectors, such as infrastructure, energy, petrochemicals, telecommunications and environment. Первый вид деятельности обычно предполагает наличие крупных инвестиционных проектов в таких выборочных секторах, как инфраструктура, энергетика, нефтехимия, телекоммуникации и окружающая среда.
In the first instance, these events would be focussed on individual sectors, such as energy, transport, trade and the environment. Эти мероприятия в первую очередь будут посвящены таким отдельным отраслям, как энергетика, транспорт, торговля и окружающая среда.
Trade unions highlighted workers' participation, particularly in such areas as energy, water, health and climate change. Представители профсоюзов говорили об участии трудящихся в принятии решений в таких областях, как энергетика, водоснабжение, здравоохранение и изменение климата.
Specific regimes already existed, after all, in such fields as nuclear energy. Конкретный режим уже существует в таких областях, как ядерная энергетика.
The bulk of these resources went to the transport sector, followed by communications and energy. Основная доля этих ресурсов приходится на транспортный сектор, за которым следует телекоммуникации и энергетика.
Specific initiatives could also be taken in areas such as fresh water, energy, soil degradation and biodiversity. Специальные инициативы могут быть предприняты в таких областях, как водные ресурсы, энергетика, деградация почв и биоразнообразие.