All regional development banks have initiated special programmes in support of Sustainable Energy for All with significant levels of funding. |
Все региональные банки развития инициировали специальные программы по поддержке инициативы «Устойчивая энергетика для всех» со значительным уровнем финансирования. |
But an early effort is needed to develop widely agreed ways of measuring key elements of the Sustainable Energy for All initiative. |
Однако необходимо безотлагательно договориться о подходе к оценке ключевых элементов реализации инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The Sustainable Energy for All team has carried out a broad range of activities to involve the private sector. |
В рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» был проведен широкий диапазон мероприятий для привлечения частного сектора. |
This event featured announcements of commitments to accelerate and scale up efforts in support of Sustainable Energy for All. |
На этом мероприятии были объявлены обязательства ускорить и расширить усилия в поддержку инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The General Assembly took note of the Sustainable Energy for All initiative in resolution 66/206, adopted on 22 December 2011. |
Генеральная Ассамблея приняла к сведению инициативу «Устойчивая энергетика для всех» в резолюции 66/206, принятой 22 декабря 2011 года. |
The digital support for Sustainable Energy for All included launching and maintaining a social media presence for the initiative. |
Электронная поддержка инициативы «Устойчивая энергетика для всех» включала оформление и обновление материалов об инициативе в социальных сетях. |
The Sustainable Energy for All initiative has depended on generous contributions from its supporters. |
Реализация инициативы «Устойчивая энергетика для всех» зависит от тех, кто ее поддерживает. |
The Economic Commission for Europe (ECE) is supporting several events related to Sustainable Energy for All. |
Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) поддерживает ряд мероприятий, связанных с инициативой «Устойчивая энергетика для всех». |
The Green Industry Platform and Sustainable Energy for All partnerships can serve as models in this regard. |
Моделями в этом отношении могут служить партнерства по линии Платформы по экологизации промышленности и инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The Sustainable Energy for All initiative must facilitate this conversation at all levels and across all stakeholders. |
Инициатива «Устойчивая энергетика для всех» должна способствовать такому обсуждению на всех уровнях и среди всех заинтересованных сторон. |
Several partners have supported the immediate start-up of the global facilitation team that will manage the Sustainable Energy for All initiative. |
Ряд партнеров поддержали идею о безотлагательном начале работы глобальной координационной группы, которая будет руководить инициативой «Устойчивая энергетика для всех». |
A presentation on the topic of "Energy" was made by Professor Daniel Kammen, University of California, Berkeley. |
С докладом на тему «Энергетика» выступил профессор Дэниел Кэммен, Калифорнийский университет, Беркли. |
Energy is inextricably linked to most global challenges. |
З. Энергетика неразрывно связана с большинством глобальных задач. |
The annual Sustainable Energy for All Forum will include related cross-regional activities leading up to and feeding into it. |
В связи с ежегодным Форумом «Устойчивая энергетика для всех» будут осуществляться соответствующие межрегиональные мероприятия, предшествующие ему и способствующие его проведению. |
By mid-2014, 83 developing countries had "opted in" and joined the efforts of Sustainable Energy for All. |
К середине 2014 года 83 развивающиеся страны присоединились к инициативе «Устойчивая энергетика для всех» и усилиям по ее осуществлению. |
Integrated strategic programmes and partnerships are being created to reach the global objectives of the Sustainable Energy for All initiative. |
Для достижения глобальных целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех» принимаются комплексные стратегические программы и налаживаются партнерские связи. |
Countries should also work together to realize the three goals of the Sustainable Energy for All initiative. |
Странам следует также сотрудничать в осуществлении трех целей ини-циативы "Устойчивая энергетика для всех". |
Energy and green industry were the basis for sustainable industrial development. |
Энергетика и "зеленая" промышленность являются основой устойчивого промышленного развития. |
He was therefore pleased to confirm that his Government would associate itself with the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative. |
Поэтому он рад подтвердить, что правительство его страны поддержит инициативу Генерального секретаря "Устойчивая энергетика для всех". |
Energy was essential for advancing towards sustainable development and poor countries needed assistance in gaining access to it. |
Энергетика является важным элементом на пути продвижения к устойчивому развитию, и бедным странам требуется оказание содействия в получении к ней доступа. |
The Sustainable Energy for All initiative had been a major success, culminating in the Director-General's new appointment. |
Инициатива "Устойчивая энергетика для всех" стала важным успешным результатом, обеспечившим продление контракта Генерального директора. |
Programme Component C..1 will ensure the strategic development and deployment of services under the thematic priority of Environment and Energy. |
Программный компонент С..1 обеспечит стратегическую разработку и развертывание услуг, предоставляемых в рамках тематического приоритета "Окружающая среда и энергетика". |
Several referred to the Secretary-General's initiative on Sustainable Energy for All as an important endeavour. |
Ряд ораторов упомянули об инициативе Генерального секретаря «Устойчивая энергетика для всех», отметив ее важную роль. |
The dialogue was moderated by Elizabeth Thompson, Senior Advisor, Sustainable Energy for All, who also made a statement. |
Проведение диалога координировала старший советник инициативы «Устойчивая энергетика для всех» Элизабет Томпсон, которая также сделала заявление. |
The Sustainable Energy for All (SE4ALL). |
Устойчивая энергетика для всех (УЭВ). |