Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетика

Примеры в контексте "Energy - Энергетика"

Примеры: Energy - Энергетика
The Secretary-General's initiative entitled "Renewable energy for all" was especially to be commended. Особо следует отметить инициативу Генерального секретаря "Устойчивая энергетика для всех".
Clean, renewable energy was key to sustainable development, and Jordan looked forward to a meaningful outcome of the Doha Climate Change Conference. Чистая, возобновляемая энергетика является ключом к устойчивому развитию, и Иордания надеется на значимые результаты Дохинской конференции по изменению климата.
Projects had been identified in five priority areas: energy, tourism, agriculture, mining and infrastructure development. Предусматривается реализация проектов по пяти приоритетным направлениям: энергетика, туризм, сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность и инфраструктура.
The renewable energy technologies available to small island developing States include hydropower and wind and solar power. К технологиям возобновляемых источников энергии, доступным для малых островных развивающихся государств, относятся гидроэлектроэнергия и ветровая и солнечная энергетика.
In fact, for many countries nuclear power is an essential strategic choice for their energy needs and security. Ведь для многих стран ядерная энергетика является основным стратегическим выбором для удовлетворения их энергетических потребностей и энергетической безопасности.
Review and report on policy options on energy for sustainable development Обзорный доклад по вопросу «Энергетика и устойчивое развитие» и доклад о вариантах политики в этом вопросе
The key technologies are end-use efficiency, CCS, renewables, nuclear energy, clean fossil fuel generation and biofuel. Ключевыми технологиями являются повышение эффективности конечного потребления энергии (, УХУ), возобновляемые источники энергии, атомная энергетика, экологически чистое производство электроэнергии с использованием ископаемых видов топлива и применение биотоплива.
The key mitigation sectors commonly identified in the TNAs and INCs were energy, industry and transport. Ключевыми секторами деятельности по предотвращению изменения климата в ОТП и ПНС обычно назывались энергетика, промышленность и транспорт.
However, it was consistently noted that energy for sustainable development was the issue binding these thematic clusters together. Однако при этом регулярно отмечалось, что именно вопрос "энергетика для устойчивого развития" объединяет эти тематические блоки в одно целое.
It is generally acknowledged that energy is central to the MDGs. Общепризнанно, что энергетика занимает центральное место в ЦРДТ.
The Regions therefore control socio-economic matters such as administering the territory, housing, employment, energy, etc. Регионы обладают полномочиями в таких социально-экономических областях, как обустройство территории, жилье, занятость, энергетика и т. д.
There was potential energy to drive development, provided that linkages with the local economy were established. Энергетика может стимулировать процесс развития при условии создания связей с местными экономическими структурами.
The political risks are very high because energy is strategic to a country's development policy. Политические риски весьма высоки, поскольку энергетика имеет стратегическое значение для политики национального развития.
The Peacebuilding Fund has sought funding of quick impact projects in the areas of health, energy and elections, including voter registration. Фонд миростроительства изыскивает возможности для финансирования проектов с быстрой отдачей в таких областях, как здравоохранение, энергетика и проведение выборов, включая регистрацию избирателей.
Satisfaction was expressed that such challenges as energy, climate change and the food crisis had been properly reflected in the expected accomplishments. Было выражено удовлетворение в связи с тем, что такие вопросы, как энергетика, изменение климата и продовольственный кризис, получили должное отражение в ожидаемых достижениях.
The view was also expressed that certain elements of subprogramme 5, Sustainable energy, seemed difficult to quantify. Было также высказано мнение о том, что некоторые элементы подпрограммы 5 «Устойчивая энергетика», по всей видимости, трудно поддаются количественному учету.
Communities should be empowered through access to quality public services, such as water, sanitation, health care and clean energy. Следует расширять возможности общин, повышая для них доступность качественных государственных услуг, таких как водоснабжение, санитария, медицинская помощь и экологически чистая энергетика.
While energy is recognized as critical to overcoming rural poverty, Governments seem to prioritize investments in grid electrification only. Хотя признается, что энергетика имеет ключевое значение для искоренения нищеты в сельских районах, правительства, как представляется, уделяют приоритетное внимание лишь инвестициям в развитие энергосистемы.
The formulation 'environment and energy' used by UNDP presents some challenges. Формулировка «окружающая среда и энергетика», используемая ПРООН, сопряжена с некоторыми трудностями.
We see opportunities for launching projects in important sectors, such as transport, trade, energy, environmental protection and border security. Мы усматриваем возможность осуществления проектов в таких секторах, как транспорт, торговля, энергетика, охрана окружающей среды и защита границ.
While energy is a key input for urban development, virtually every type of power generates varying levels of environmental problems. Хотя энергетика является ключевым элементом градостроительства, практически все виды энергии приводят к образованию экологических проблем разного уровня.
With few exceptions, most small island developing States are highly dependent on imported fossil fuels for energy. За редкими исключениями, энергетика большинства малых островных развивающихся государств сильно зависит от импортного ископаемого топлива.
Work continued to integrate environmental concerns in the following five sectors: health; transport and health; education; industry; and energy. Продолжалась работа по интеграции экологической проблематики в следующих пяти секторах: охрана здоровья; транспорт и его воздействие на здоровье; образование; промышленность; и энергетика.
Environmental technology, ICT and (renewable) energy have been the key sectors. Главными областями деятельности являются экотехнологии, ИКТ и энергетика, включая использование возобновляемых источников энергии.
It is serving as the source of oil and gas export revenues and satisfying energy needs for economic and social development. Экспорт нефти и газа приносит доходы, и энергетика удовлетворяет также энергетические потребности социально-экономического развития.