Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетика

Примеры в контексте "Energy - Энергетика"

Примеры: Energy - Энергетика
Hundreds of actions and commitments are under way in support of Sustainable Energy for All, supported by businesses, donors, entrepreneurs, organizations, artists and individual volunteers. В поддержку инициативы «Устойчивая энергетика для всех» принимаются сотни мер и обязательств в отношении деятельности со стороны предприятий, доноров, предпринимателей, организаций, художников и отдельных добровольцев.
UNDP also funded the large majority of country-level rapid assessments and gap analyses in all regions - a major contribution to the success of this initial stage of Sustainable Energy for All. ПРООН также финансирует большинство оперативных оценок и анализов пробелов на страновом уровне во всех регионах, что является важным вкладом в обеспечение успеха на этой начальной стадии осуществления инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
(e) Ensure alignment of the Sustainable Energy for All initiative with other indicator sets for maximum compatibility in reporting. ё) обеспечат согласованность показателей осуществления инициативы «Устойчивая энергетика для всех» с другими наборами показателей для максимальной сопоставимости отчетности.
The level of ambition of Sustainable Energy for All provides room for all stakeholders to contribute, whatever the magnitude of their resources or scope of their activity. Масштабность инициативы «Устойчивая энергетика для всех» предоставляет всем заинтересованным сторонам возможность внести свой вклад независимо от объемов имеющихся у них ресурсов или размаха их деятельности.
(c) The high-level side event on Sustainable Energy for All, with 300 participants, organized by the Executive Office of the Secretary-General. с) параллельное мероприятие высокого уровня по инициативе «Устойчивая энергетика для всех» с 300 участниками, организованное Канцелярией Генерального секретаря.
In July the group submitted a road map that provides initial recommendations for engaging civil society in ways that complement, augment and strengthen the Sustainable Energy for All action agenda and delivery process. В июле эта группа представила план, который содержит первоначальные рекомендации по налаживанию такого взаимодействия с гражданским обществом, чтобы дополнять, расширять и укреплять деятельность в рамках инициатив «Устойчивая энергетика для всех» и процесс ее реализации.
The Sustainable Energy for All website () was launched in April and updated for the United Nations Conference on Sustainable Development to include commitments made to date, as well as a plethora of resources on the initiative. В апреле начал работать веб-сайт инициативы «Устойчивая энергетика для всех» (), который был обновлен к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию путем добавления информации о взятых на сегодняшний день обязательствах, а также многочисленных материалов, посвященных инициативе.
Taken together, these efforts resulted in extensive coverage of the commitments made to Sustainable Energy for All at the United Nations Conference on Sustainable Development and in its aftermath. В своей совокупности эти усилия обеспечили широкое распространение информации об обязательствах по инициативе «Устойчивая энергетика для всех», взятых на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и в последующий период.
The meeting was informed of the launch, in November 2011, of the International Energy and Climate Initiative (Energy+), an international voluntary partnership established to contribute to the achievement of the objectives of the Secretary-General's "Sustainable Energy for All" initiative. Участников совещания проинформировали о том, что в ноябре 2011 года началось осуществление Международной инициативы в области энергетики и климата («Энергия+») - международного добровольного партнерства, созданного в целях содействия достижению целей инициативы Генерального секретаря «Устойчивая энергетика для всех».
Originally established in response to and in support of the International Year of Sustainable Energy for All, the Sustainable Energy for All initiative will also support the United Nations Decade of Sustainable Energy for All, with the strategic objectives of the Global Action Agenda. Инициатива «Устойчивая энергетика для всех», изначально выдвинутая в связи с Международным годом устойчивой энергетики для всех и направленная на его поддержку, будет также способствовать проведению Десятилетия устойчивой энергетики для всех Организации Объединенных Наций в соответствии со стратегическими целями Глобальной программы действий.
The following are examples of media coverage of the United Nations Conference on Sustainable Development featuring Sustainable Energy for All: Ниже приводятся примеры освещения в средствах массовой информации работы Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, связанной с инициативой «Устойчивая энергетика для всех»:
In response to and consistent with resolution 65/151, the Secretary-General launched his "Sustainable Energy for All" initiative to mobilize action from all sectors of society to meet these global challenges. В связи и в соответствии с резолюцией 65/151 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь выступил с инициативой «Устойчивая энергетика для всех», с тем чтобы обеспечить приложение усилий всех слоев общества для решения этих глобальных проблем.
Although the Sustainable Energy for All initiative has secured remarkable commitments, much more needs to be done to ensure their successful implementation in the next two decades. Хотя результатом инициативы «Устойчивая энергетика для всех» стало принятие нескольких выдающихся обязательств, для их успешного выполнения в течение следующих двух десятилетий предстоит сделать еще очень многое.
The Sustainable Energy for All initiative, with its goal of universal access by 2030, has captured the attention of many stakeholders, including donors, financial institutions and partnerships. Инициатива «Устойчивая энергетика для всех», призванная обеспечить к 2030 году всеобщий доступ к соответствующим технологиям, привлекла внимание многих заинтересованных сторон, включая доноров, финансовые учреждения и партнерства.
I asked Charles Holliday and Kandeh Yumkella to lead a High-level Group on Sustainable Energy for All and to deliver a Global Action Agenda prior to the holding of the United Nations Conference on Sustainable Development. Я обратился к Чарльзу Холлидею и Кандеху Юмкелле с просьбой возглавить Группу высокого уровня по инициативе «Устойчивая энергетика для всех» и подготовить Глобальный план действий до проведения Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Private financing leveraged by public resources, commensurate with the level required for meeting Sustainable Energy for All objectives at all levels Частные финансовые ресурсы задействованы наряду с государственными ресурсами с учетом уровня, который необходим для реализации целей стратегии «Устойчивая энергетика для всех» на всех уровнях
The note provides the 2010 - 2011 biennial performance evaluation report for the programme of work of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Sustainable Energy Subprogramme. В записке содержится доклад об оценке результативности деятельности за двухгодичный период 2010-2011 годов по подпрограмме "Устойчивая энергетика" программы работы Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН).
In addition, the Secretary-General launched the Sustainable Energy for All initiative, bringing in more than 100 commitments from Governments, businesses and investors aimed at achieving the initiative's three goals. Кроме того, Генеральным секретарем была выдвинута инициатива "Устойчивая энергетика для всех", в результате которой было получено более 100 обязательств от правительств, представителей бизнеса и инвесторов, направленных на достижение трех предусмотренных этой инициативой целей.
Working on the ground in 177 countries, UNDP supports countries to build and share solutions to the challenges of: Democratic Governance; Poverty Reduction; Crisis Prevention & Recovery; Environment & Energy; and HIV/AIDS. Работая в 177 странах, ПРООН помогает им совместно решать задачи в таких областях, как демократическое управление; сокращение масштабов нищеты; предотвращение кризисов и послекризисное восстановление; окружающая среда и энергетика; и борьба с ВИЧ/СПИДом.
In this regard, the Entity has brought added value to the Education First Initiative and Sustainable Energy for All by highlighting gender perspectives and advocating for attention to gender equality considerations. В этой связи структура способствовала более успешному осуществлению инициатив «Образование в первую очередь» и «Устойчивая энергетика для всех», подчеркивая важность гендерной проблематики и призывая уделить внимание вопросам гендерного равенства.
In his above-mentioned report, the Secretary-General requested his Special Representative for Sustainable Energy for All to lead the overall coordination of the activities for the Decade, in consultation with Member States. В своем вышеупомянутом докладе Генеральный секретарь просил своего Специального представителя по инициативе «Устойчивая энергетика для всех» осуществлять руководство общей координацией мероприятий, проводимых в рамках Десятилетия, в консультации с государствами-членами.
As expressed during statements, participants welcomed the Decade and saw the new Sustainable Energy for All Forum as a useful meeting place and building block that should continue to contribute to sustainable development through poverty eradication and the curbing of climate change. В ходе своих выступлений участники приветствовали провозглашение Десятилетия и отметили, что новый Форум «Устойчивая энергетика для всех» представляет собой полезную площадку для встреч и структурный элемент, способный внести дальнейший вклад в устойчивое развитие путем искоренения нищеты и сдерживания изменения климата.
Governments and the private sector should strengthen their collaboration towards Sustainable Energy for All, in an effort to generate a triple win for poverty reduction, economic growth and reducing greenhouse gas emissions. Правительствам и частному сектору следует укреплять сотрудничество в рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» для достижения тройного эффекта: сокращения масштабов нищеты, обеспечения экономического роста и уменьшения выбросов парниковых газов.
One of the major developments in recent years has been stronger support for the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative, which promotes partnerships among Governments, business and civil society. Одной из основных тенденций последних лет стало расширение поддержки инициативы Генерального секретаря «Устойчивая энергетика для всех», в рамках которой поощряется развитие партнерских связей между правительствами, деловыми кругами и гражданским обществом.
1.195 In addition, the Executive Office of the Secretary-General has continued its efforts to build transformational multi-stakeholder initiatives such as Every Woman Every Child and Sustainable Energy for All. 1.195 Кроме того, Канцелярия Генерального секретаря продолжала свои усилия по развитию таких инновационных многосторонних инициатив, как «Каждая женщина, каждый ребенок» и «Устойчивая энергетика для всех».