Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетика

Примеры в контексте "Energy - Энергетика"

Примеры: Energy - Энергетика
Indigenous peoples, energy and climate change Коренные народы, энергетика и изменение климата
Interlinkages between NAPs and relevant sectoral programmes, particularly in such areas as agriculture, forestry, water management, energy and tourism, should be looked for. Следует выявлять взаимосвязи между НПД и соответствующими секторальными программами, особенно в таких областях, как сельское, лесное и водное хозяйство, энергетика и туризм.
Environment, energy and transport: strengthening links within the ECE region Окружающая среда, энергетика и транспорт: укрепление связей в регионе ЕЭК
We tried to do so in Johannesburg, especially in the areas of water, energy, health, agriculture and biodiversity. Мы попытались это сделать в Йоханнесбурге, в частности в таких областях, как водные ресурсы, энергетика, здравоохранение, сельское хозяйство и биологическое разнообразие.
The federal plan deals, inter alia, with aspects related to poverty reduction, agriculture, biodiversity, energy and climate change. Федеральный план касается, в частности, таких аспектов, как борьба с нищетой, сельское хозяйство, биоразнообразие, энергетика и изменение климата.
Existing environmental indicators should be harmonized and complemented by core sets of integration indicators across policy areas, such as transport, energy, agriculture and forestry. Существующие экологические показатели следует унифицировать и дополнить основными наборами комплексных показателей по всем стратегическим областям, таким, как транспорт, энергетика, сельское и лесное хозяйство.
The key will be to incorporate further environmental objectives into economic and sectoral plans and programmes such as energy, transport, industrial, agricultural and forestry policy and tourism. Основная задача будет заключаться в том, чтобы шире включать экологические цели в экономические и отраслевые планы и программы в таких областях, как энергетика, транспорт, промышленность, сельское и лесное хозяйство и туризм.
ECLAC main activities and collaboration with Cuba in 2001-2003 have been statistics - mainly national accounts, social policy, energy and capacity-building in competitiveness. К числу основных областей деятельности ЭКЛАК и ее сотрудничества с Кубой в 2001 - 2003 годах относится статистика, в основном национальные счета, социальная политика, энергетика и создание потенциала в целях обеспечения конкурентоспособности.
Priority sectors considered for investments include public works, water systems, health, education, energy, fisheries and agriculture, as well as economic management. К числу приоритетных секторов, рассматриваемых на предмет осуществления в них инвестиций, относятся общественные работы, водные системы, здравоохранение, образование, энергетика, рыбное и сельское хозяйство, а также экономическое управление.
The BOT (Build-Operate-Transfer) Group provides advice on attracting private investment into infrastructure services such as energy, telecommunications, transport, water, waste disposal and environmental services. Группа по СЭП (строительство - эксплуатация передача) предоставляет консультации по вопросам привлечения частных инвестиций в такие области инфраструктуры, как энергетика, связь, транспорт, водоснабжение, удаление отходов и экологические услуги.
Industry, science, technology and energy промышленность, наука, техника и энергетика;
More recently, the Division promoted successfully inter-agency dialogue on such issues as energy and greater involvement of regional and subregional organizations in the work of the Commission. Затем он успешно содействовал проведению межучрежденческого диалога по таким вопросам, как энергетика и расширение участия региональных и субрегиональных организаций в работе Комиссии.
It emphasized that issues of mountain forests are interlinked with other sectors such as water, energy and tourism. Она подчеркнула, что вопросы, касающиеся горных лесов, тесно связаны с проблемами в других секторах, в частности, в таких секторах, как водные ресурсы, энергетика и туризм.
The two principal funding priorities in the environment area are biodiversity and sustainable energy and climate change, each one guided by a separate programme framework. Две основные приоритетные области финансирования деятельности по охране окружающей среды - это биологическое разнообразие и устойчивая энергетика и изменение климата, причем каждая из них регулируется самостоятельными программными рамками.
The majority of evaluations were conducted in the areas of achieving the MDGs and poverty reduction and energy and the environment. Большинство оценок были проведены в таких сферах, как достижение ЦРТ и сокращение масштабов нищеты и энергетика и охрана окружающей среды.
While some Governments favoured a focus on cross-sectoral issues, others suggested including discussions on important sectoral areas, such as forests, oceans, climate, freshwater and energy. В то время как некоторые правительства выступали за уделение особого внимания межсекторальным вопросам, другие предлагали предусмотреть проведение дискуссий, связанных с важными секторальными областями, такими, как леса, океаны, климат, ресурсы пресной воды и энергетика.
Moreover, although energy plays a key role in economic and social development, the current patterns of production and use also carry negative externalities. Вместе с тем, хотя энергетика играет ключевую роль в экономическом и социальном развитии, нынешние модели производства и использования энергоносителей имеют также негативные последствия.
Electricity and energy (65): 4.7 Электропромышленность и энергетика (65): 4,7
Some of them, particularly joint ventures with the public sector in such areas as transport, infrastructure, communications and energy, are commercial ventures. Некоторые из них, особенно совместные предприятия с участием государственного сектора в таких областях, как транспорт, инфраструктура, связь и энергетика, являются коммерческими предприятиями.
Latvia has seven plans, programmes and strategies covering key integrating areas such as the environment, transport, energy and climate change. Латвия осуществляет семь планов, программ и стратегий, которые охватывают такие ключевые области интеграции, как окружающая среда, транспорт, энергетика и изменение климата.
Progress is also being made in the key areas of infrastructure, energy, information technology, communication, transportation, water and sanitation. Прогресс также отмечается и в ключевых областях инфраструктуры, таких, как энергетика, информационные технологии, связь, транспорт, водоснабжение и канализация.
Key sectors of economy activity include energy, agriculture, trade, tourism and transport, and significant projects in the food-processing and telecommunication industries. К ключевым секторам экономики относятся энергетика, сельское хозяйство, торговля, туризм и транспорт, при этом в пищевой промышленности и связи реализуются крупные проекты.
Some 2,000 business executives from 93 countries serve in a voluntary capacity on ICC commissions and working groups, including initiatives on bribery, environment, energy and business in society. Порядка 2000 руководящих сотрудников компаний из 93 стран работают на добровольной основе в комиссиях и рабочих группах МТП, в том числе в рамках инициатив в таких областях, как борьба с взяточничеством, охрана окружающей среды, энергетика и взаимодействие делового сектора с обществом.
On a general note, the keynote speakers supported the ECE's activities in the following areas: energy, transport, environmental protection, competitiveness and innovative development, and trade. В целом основные докладчики поддержали деятельность ЕЭК в следующих областях: энергетика, транспорт, охрана окружающей среды, конкурентоспособность и инновационное развитие и торговля.
It enjoys a robust industrial and market base, with industrial companies from many countries in all regions of the world involved in global energy technology markets. Ядерная энергетика имеет под собой прочную промышленную и рыночную основу: промышленные компании из многих стран, расположенных во всех регионах мира, являются участниками глобальных рынков энергетических технологий.