| This activity increased the visibility and background awareness of the initiative among key reporters and drove interest in Sustainable Energy for All in advance of formal announcements and corporate commitments. | Эта деятельность повысила заметность и известность инициативы среди ведущих корреспондентов и вызвала интерес к инициативе «Устойчивая энергетика для всех» до ее официального объявления и корпоративных обязательств. |
| (k) Sustainable Energy for All Initiative; | к) инициативу «Устойчивая энергетика для всех»; |
| Sustainable Energy for All: a Global Action Agenda | Устойчивая энергетика для всех: Глобальная программа действий |
| The Sustainable Energy for All initiative will sustain and accelerate global momentum if individual actions at all levels can be effectively linked with its ambitious global objectives. | Глобальный импульс инициативы «Устойчивая энергетика для всех» сохранится и усилится, если получится обеспечить эффективную увязку проводимых на всех уровнях отдельных мероприятий с ее амбициозными глобальными целями. |
| A delegate from Kyrgyzstan provided additional information on the current status of preparations of the third International Forum: Energy for Sustainable Development in Kyrgyzstan. | Делегат от Кыргызстана предоставил дополнительную информацию о текущем положении дел с подготовкой третьего Международного форума на тему "Энергетика для устойчивого развития" в Кыргызстане. |
| Continuation and conclusion of the interactive exchange of views on Energy | Продолжение и завершение интерактивного обмена мнениями на тему «Энергетика» |
| I will also continue to rely on UNEP support for important initiatives such as Sustainable Energy For All and the Zero Hunger Challenge. | Я также буду продолжать опираться на поддержку ЮНЕП, в том что касается основных инициатив, таких как «Устойчивая энергетика для всех» и «Долой голод». |
| A regional hub for Sustainable Energy for All was launched at the Forum to facilitate realization of the initiative's objectives. | На Форуме было объявлено о создании регионального узла инициативы «Устойчивая энергетика для всех» для содействия достижению целей инициативы. |
| Energy has universally been recognized as the key catalyst that promotes industrial development, especially in developing countries and least developed countries (LDCs). | Общепризнано, что энергетика является главным катализатором промышленного развития, особенно в развивающихся странах и наименее развитых странах (НРС). |
| The note provides the 2012 - 2013 biennial performance evaluation report for the programme of work of the Sustainable Energy subprogramme. | В записке содержится доклад об оценке результативности деятельности за двухгодичный период 2012-2013 годов по подпрограмме "Устойчивая энергетика" программы работы. |
| Stakeholders from ECE member States will provide their insights as to how gas can help achieve the goals of the Sustainable Energy for All initiative. | Заинтересованные стороны из государств - членов ЕЭК представят свое видение того, каким образом газ может содействовать достижению целей инициативы "Устойчивая энергетика для всех". |
| MAJOR PROGRAMME C: ENERGY AND ENVIRONMENT 39 | ОСНОВНАЯ ПРОГРАММА С: ЭНЕРГЕТИКА И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ |
| The Committee was informed about the first session of the International Transport Forum on "Transport and Energy: The Challenge of Climate Change". | Комитет был проинформирован о первой сессии Международного транспортного форума, посвященной теме "Транспорт и энергетика: проблема изменения климата". |
| (c) Energy and environment. | с) энергетика и охрана окружающей среды. |
| Admission ticket to the Club 'Green Energy' is 30% of each 1% of share (€ 3600000). | Входной билет в клуб «Зеленая энергетика» - 30% от каждого 1% доли (€ 3600000). |
| (d) Energy, transport and communications; | г) энергетика, транспорт, связь; |
| The UNESCO Energy, Development and the Environment project has been conceived to provide a blueprint for appropriate environmental education for the Chernobyl population. | Разрабатывается проект ЮНЕСКО - энергетика, развитие и экология, - который должен стать образцом для надлежащего экологического просвещения населения, проживающего в районе Чернобыля. |
| Industrial/Economic Infrastructure, Utilities, Communications and Energy | Промышленность/экономическая инфраструктура, коммунальное хозяйство, связь и энергетика |
| Then why does it say "Energy"? | Тогда почему там написано "Энергетика"? |
| ∙ Intersectoral cooperation has been developed in two cases: Transport and Environment; Energy and Environment. | Межсекторальное сотрудничество развивается по двум направлениям: транспорт и окружающая среда и энергетика и окружающая среда. |
| Box 52: Energy and environment in Yugoslavia | Вставка 52: Энергетика и окружающая среда в Югославии |
| Energy is probably the biggest business in the world economy, with a turnover of at least US$ 1.72 trillion a year. | Энергетика является, пожалуй, самым крупным сектором мировой экономики с оборотом не менее 1,72 триллионов долл. США в год. |
| Box 52: Energy and environment in Serbia and Montenegro | Вставка 52: Энергетика и окружающая среда в Сербии и Черногории |
| Energy and sustainable development: key issues | Энергетика и устойчивое развитие: основные вопросы |
| Energy and sustainable development: options and strategies for action on key issues | Энергетика и устойчивое развитие: варианты и стратегии действий по основным вопросам |