Energy is at the core of global environmental and developmental challenges. |
Энергетика занимает центральное место среди глобальных задач в области окружающей среды и развития. |
The Executive Office of the Secretary-General seeks the support of the secretariat of UN Energy for those activities. |
В этой связи Канцелярия Генерального секретаря обращается за помощью к секретариату сети «ООН - энергетика». |
The AEA Energy and Environment representative presented the lead reviewer perspective to the stage 3 reviews. |
Представитель компании "АЕА Энергетика и окружающая среда" изложил точку зрения ведущего эксперта по обзорам на этапе 3. |
Energy: A number of clean energy-related activities have been promoted by the Green Cross network. |
Энергетика: сеть Зеленого Креста поддерживает ряд мероприятий, связанных с получением чистой энергии. |
As indicated above, moreover, these reductions will affect Programme C., Environment and Energy, in particular. |
Кроме того, как указано выше, это сокращение в особенности затронет программу С.З "Окружающая среда и энергетика". |
Energy is key - key to our planet and our way of life. |
Энергетика имеет ключевое значение для нашей планеты, для нашего образа жизни. |
3.1 Energy and its security in production, supply, transport and consumption. |
Энергетика и ее безопасность в сферах производства, снабжения, транспортировки и потребления. |
Korea welcomed the Initiative of Sustainable Energy for All. |
Корея приветствует инициативу «Устойчивая энергетика для всех». |
UNIDO also contributes to the Sustainable Energy for All initiative through dedicated research and technical cooperation. |
ЮНИДО содействует осуществлению инициативы «Устойчивая энергетика для всех» при помощи целенаправленных исследований и технического сотрудничества. |
Energy, a prerequisite for industrial and economic development, is also a major source of global pollution and waste. |
Энергетика, которая является непременным условием промышленного и экономического развития, выступает также в качестве главного источника глобального загрязнения и отходов. |
Energy is a sector particularly well suited for regional cooperation. |
Энергетика является отраслью, особенно хорошо подходящей для регионального сотрудничества. |
The draft Strategic Framework for Sub-Programme 5: Sustainable Energy for 2008-2009 was presented to the meeting (Annex II) and discussed. |
На совещании был представлен и обсужден проект стратегических рамок на 20082009 годы по подпрограмме 5 "Устойчивая энергетика". |
Energy is a vital ingredient for growth and sustainable development, and for the vast majority of economic activities. |
Энергетика является одним из жизненно важных факторов роста и устойчивого развития и имеет определяющее значение для подавляющего большинства направлений экономической деятельности. |
Energy affects many economic sectors (rural and agricultural development and land-use planning, among others). |
Энергетика затрагивает многие экономические сектора (в частности, сельское и сельскохозяйственное развитие и планирование землепользования). |
Energy was a cross-cutting issue that affected progress in other priority areas. |
Энергетика является многосторонней проблемой, влияющей на прогресс во всех других приоритетных областях. |
Energy was closely linked to development and to environmental protection and thus was a programmatic priority of the Organization. |
Энергетика тесно связана с развитием и природозащитной деятельностью и тем самым является одним из программных приоритетов Организации. |
The team also provided member companies with materials to use in engaging their peer organizations in Sustainable Energy for All. |
Группа также предоставляла представленным в Группе компаниям материалы для использования в целях привлечения их коллег к участию в инициативе «Устойчивая энергетика для всех». |
Representatives of the High-level Group and the United Nations Global Compact and others conducted a private-sector briefing on Sustainable Energy for All. |
Представители Группы высокого уровня и Глобального договора Организации Объединенных Наций и другие провели брифинг для представителей частного сектора по инициативе «Устойчивая энергетика для всех». |
The Secretary-General highlighted Sustainable Energy for All in various statements to the press and to the General Assembly in June 2012. |
Генеральный секретарь посвятил инициативе «Устойчивая энергетика для всех» различные заявления для прессы и выступление в Генеральной Ассамблее в июне 2012 года. |
Throughout the International Year, significant progress has been made in securing tangible commitments to action in support of Sustainable Energy for All. |
В рамках проведения Международного года значительный прогресс был достигнут в обеспечении принятия конкретных практических обязательств в поддержку выполнения инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
B. Intergovernmental efforts in support of Sustainable Energy for All |
В. Межправительственные усилия в поддержку инициативы «Устойчивая энергетика для всех» |
The multi-partner programme is a major contributor in respect of agri-food and the green economy and the Sustainable Energy for All initiative. |
Указанная многосторонняя партнерская программа представляет собой значительный вклад в развитие агропродовольственного сектора и экологичной экономики, а также инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
Achieving the three objectives of Sustainable Energy for All makes many development goals possible |
Достижение трех целей в рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» делает возможной реализацию многих целей в области развития |
These examples illustrate the kinds of actions, investments and stakeholder engagement that the Sustainable Energy for All initiative seeks to catalyse and build upon. |
Эти примеры помогают лучше понять, какого рода мероприятия, инвестиции и участие заинтересованных сторон требуется для укрепления и дальнейшего развития инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The action area "transportation" supports the efficiency and renewables objectives of Sustainable Energy for All. |
Область деятельности «Транспорт» поддерживает связанные с повышением эффективности и использованием возобновляемых источников энергии цели инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |