| Energy is at the core of global environmental and developmental challenges. | Энергетика занимает центральное место среди глобальных задач в области окружающей среды и развития. |
| The Executive Office of the Secretary-General seeks the support of the secretariat of UN Energy for those activities. | В этой связи Канцелярия Генерального секретаря обращается за помощью к секретариату сети «ООН - энергетика». |
| The AEA Energy and Environment representative presented the lead reviewer perspective to the stage 3 reviews. | Представитель компании "АЕА Энергетика и окружающая среда" изложил точку зрения ведущего эксперта по обзорам на этапе 3. |
| Energy: A number of clean energy-related activities have been promoted by the Green Cross network. | Энергетика: сеть Зеленого Креста поддерживает ряд мероприятий, связанных с получением чистой энергии. |
| As indicated above, moreover, these reductions will affect Programme C., Environment and Energy, in particular. | Кроме того, как указано выше, это сокращение в особенности затронет программу С.З "Окружающая среда и энергетика". |
| Energy is key - key to our planet and our way of life. | Энергетика имеет ключевое значение для нашей планеты, для нашего образа жизни. |
| 3.1 Energy and its security in production, supply, transport and consumption. | Энергетика и ее безопасность в сферах производства, снабжения, транспортировки и потребления. |
| Korea welcomed the Initiative of Sustainable Energy for All. | Корея приветствует инициативу «Устойчивая энергетика для всех». |
| UNIDO also contributes to the Sustainable Energy for All initiative through dedicated research and technical cooperation. | ЮНИДО содействует осуществлению инициативы «Устойчивая энергетика для всех» при помощи целенаправленных исследований и технического сотрудничества. |
| Energy, a prerequisite for industrial and economic development, is also a major source of global pollution and waste. | Энергетика, которая является непременным условием промышленного и экономического развития, выступает также в качестве главного источника глобального загрязнения и отходов. |
| Energy is a sector particularly well suited for regional cooperation. | Энергетика является отраслью, особенно хорошо подходящей для регионального сотрудничества. |
| The draft Strategic Framework for Sub-Programme 5: Sustainable Energy for 2008-2009 was presented to the meeting (Annex II) and discussed. | На совещании был представлен и обсужден проект стратегических рамок на 20082009 годы по подпрограмме 5 "Устойчивая энергетика". |
| Energy is a vital ingredient for growth and sustainable development, and for the vast majority of economic activities. | Энергетика является одним из жизненно важных факторов роста и устойчивого развития и имеет определяющее значение для подавляющего большинства направлений экономической деятельности. |
| Energy affects many economic sectors (rural and agricultural development and land-use planning, among others). | Энергетика затрагивает многие экономические сектора (в частности, сельское и сельскохозяйственное развитие и планирование землепользования). |
| Energy was a cross-cutting issue that affected progress in other priority areas. | Энергетика является многосторонней проблемой, влияющей на прогресс во всех других приоритетных областях. |
| Energy was closely linked to development and to environmental protection and thus was a programmatic priority of the Organization. | Энергетика тесно связана с развитием и природозащитной деятельностью и тем самым является одним из программных приоритетов Организации. |
| The team also provided member companies with materials to use in engaging their peer organizations in Sustainable Energy for All. | Группа также предоставляла представленным в Группе компаниям материалы для использования в целях привлечения их коллег к участию в инициативе «Устойчивая энергетика для всех». |
| Representatives of the High-level Group and the United Nations Global Compact and others conducted a private-sector briefing on Sustainable Energy for All. | Представители Группы высокого уровня и Глобального договора Организации Объединенных Наций и другие провели брифинг для представителей частного сектора по инициативе «Устойчивая энергетика для всех». |
| The Secretary-General highlighted Sustainable Energy for All in various statements to the press and to the General Assembly in June 2012. | Генеральный секретарь посвятил инициативе «Устойчивая энергетика для всех» различные заявления для прессы и выступление в Генеральной Ассамблее в июне 2012 года. |
| Throughout the International Year, significant progress has been made in securing tangible commitments to action in support of Sustainable Energy for All. | В рамках проведения Международного года значительный прогресс был достигнут в обеспечении принятия конкретных практических обязательств в поддержку выполнения инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
| B. Intergovernmental efforts in support of Sustainable Energy for All | В. Межправительственные усилия в поддержку инициативы «Устойчивая энергетика для всех» |
| The multi-partner programme is a major contributor in respect of agri-food and the green economy and the Sustainable Energy for All initiative. | Указанная многосторонняя партнерская программа представляет собой значительный вклад в развитие агропродовольственного сектора и экологичной экономики, а также инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
| Achieving the three objectives of Sustainable Energy for All makes many development goals possible | Достижение трех целей в рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» делает возможной реализацию многих целей в области развития |
| These examples illustrate the kinds of actions, investments and stakeholder engagement that the Sustainable Energy for All initiative seeks to catalyse and build upon. | Эти примеры помогают лучше понять, какого рода мероприятия, инвестиции и участие заинтересованных сторон требуется для укрепления и дальнейшего развития инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
| The action area "transportation" supports the efficiency and renewables objectives of Sustainable Energy for All. | Область деятельности «Транспорт» поддерживает связанные с повышением эффективности и использованием возобновляемых источников энергии цели инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |