Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетика

Примеры в контексте "Energy - Энергетика"

Примеры: Energy - Энергетика
Sustainable energy was the golden thread that linked economic growth, social equality, environmental sustainability and a stable climate. Устойчивая энергетика - это красная нить, которая связывает воедино экономический рост, социаль-ное равноправие, экологическую устойчивость и стабильный климат.
Reliable and affordable energy was essential to a modernized economy. Надежная и доступная энергетика имеет для современной экономики решающее значение.
These policies were largely deployed in sectors such as the environment, energy, and ICT. Такие меры политики в основном применяются в таких секторах, как окружающая среда, энергетика и ИКТ.
Competition advocacy is especially crucial in the transition from a monopolistic to a liberalized market through privatization and deregulation in sectors such as telecommunications and energy. Пропаганда конкуренции особенно важна в рамках перехода от монополистического к либерализованному рынку посредством приватизации и дерегулирования в таких секторах, как телекоммуникации и энергетика.
Clean energy was important and he thanked Austria and UNIDO for supporting the Lebanese National Cleaner Production Centre, which had proved most successful. Большое значение имеет экологически чистая энергетика, и оратор благодарит Австрию и ЮНИДО за поддержку, оказываемую ливанскому национальному центру более чистого производства, работа которого оказалась исключительно успешной.
Sustainable development, environment, climate change, biodiversity, energy устойчивое развитие, окружающая среда, изменение климата, биоразнообразие, энергетика;
The establishment of the trust fund rests on the premise that energy is a critical input for economic growth and sustainable development. З. Решение о создании этого целевого фонда было принято исходя из того, что энергетика является решающим фактором экономического роста и устойчивого развития.
His delegation attached great importance to programmes to support the least developed countries (LDCs) and energy and environment. Его делегация придает огромное значение таким программам, как поддержка наименее развитых стран (НРС) и энергетика и окружающая среда.
Such technical assistance is provided in the areas of energy, statistics, transport and environment. Эта техническая помощь оказывается по таким направлениям, как энергетика, статистика, транспорт и окружающая среда.
Sustainable energy solutions are central to this challenge. Центральным фактором в достижении этой цели является устойчивая энергетика.
Sustainable urban mobility and energy are central to achieving sustainable development and enhancing economic growth and integration while respecting the environment and improving accessibility. Центральными факторами достижения устойчивого развития и ускорения экономического роста и интеграции являются устойчивая городская мобильность и энергетика в сочетании с защитой окружающей среды и улучшение доступности.
The focus areas are energy and environment, infrastructure development, agribusiness, health and education. Приоритетными областями деятельности являются энергетика и окружающая среда, развитие инфраструктуры, агропромышленное производство, здравоохранение и образование.
These are energy, industry and agriculture. Это - энергетика, промышленность и сельское хозяйство.
Challenges concerning energy, food security and urban development require the private sector to play a leading role. Вызовы в таких областях, как энергетика, продовольственная безопасность и развитие городских районов, требуют от частного сектора, чтобы он играл ведущую роль.
You have negative energy, man. У тебя отрицательная энергетика, чувак.
I was in Vietnam, shooting an energy drink commercial. Я во Вьетнаме снимался в рекламе энергетика.
They do a lot of government contracts- construction, energy, tech. Они выполняют много государственных заказов - строительство, энергетика, технологии.
You just have a weird energy in nightclubs. Просто у тебя странная энергетика в ночных клубах.
So the other thing is, we don't need nuclear energy. Но дело в том, что ядерная энергетика не нужна.
In support of the growing regional cooperation in Africa, it developed subregional integration projects in water management, energy, transport and communications. В рамках поддержки расширяющегося регионального сотрудничества в Африке Комиссия разработала субрегиональные интеграционные проекты в таких областях, как рациональное использование водных ресурсов, энергетика, транспорт и коммуникации.
Nuclear energy generated 16 per cent of the world's electricity with almost no greenhouse gas emissions. Ядерная энергетика вырабатывает 16 процентов электричества в мире при практически нулевой эмиссии парниковых газов.
This requires significantly increased investments in human capital and development-oriented infrastructure, such as energy, transport and communications. Для этого необходимо существенно увеличить объем инвестиций в человеческий капитал и в ориентированную на развитие инфраструктуру, такую, как энергетика, транспорт и коммуникации.
For 2004 to 2005, members identified demography and sanitation, freshwater, energy and sustainable security as priority issues. Министры определили в качестве приоритетных на 2004 и 2005 годы такие области, как демография и санитария, ресурсы пресной воды, энергетика и устойчивая безопасность.
It is not just the energy and industrial sectors that are major emitters of air pollutants. Крупными источниками выбросов загрязнителей воздуха являются не только энергетика и промышленные отрасли.
The themes for the Commission on Sustainable Development's next cycle will be air pollution, climate change and energy. В рамках своего следующего цикла Комиссия по устойчивому развитию рассмотрит такие темы, как загрязнение воздуха, изменение климата и энергетика.