| Energy and environment: Practice architecture should be mainstreamed throughout UNDP. | Энергетика и окружающая среда: в рамках всей ПРООН необходимо использовать схему практической деятельности. |
| Additional support may be provided from UN Energy, as needed. | Дополнительная поддержка при необходимости может оказываться по линии сети «ООН - энергетика». |
| Energy is at the heart of the climate mitigation agenda. | Энергетика занимает центральное место в повестке дня, касающейся смягчения последствий изменения климата. |
| Energy: Development of biofuels in Brazil and Central America. | Энергетика: Развитие энергетики на основе биотоплива в Бразилии и Центральной Америке. |
| Energy was ranked among the three main priorities. | Среди трех основных приоритетов значилась энергетика. |
| Energy and the environment constitute the two most important pillars of sustainable development. | Энергетика и окружающая среда - это две важнейшие основы устойчивого развития. |
| Energy remains perhaps the biggest challenge for continued growth for Jordan's economy. | Энергетика остается самой большой проблемой для дальнейшего роста экономики Иордании. |
| Energy: problem with the classification of fuels used in the country. | Энергетика: проблема с классификацией используемого в стране топлива. |
| (c) Vienna Energy Forum 2015: "Sustainable Energy for Inclusive Development"; | с) Венский энергетический форум 2015 года: "Устойчивая энергетика для всестороннего развития"; |
| It was prepared to collaborate with the international community in order to adapt to the Sustainable Energy for All (SE4ALL) initiative, as discussed at the Vienna Energy Forum 2013. | Она готова сотрудничать с международным сообществом в целях адаптации к инициативе "Устойчивая энергетика для всех", которая обсуждалась на Венском энергетическом форуме в 2013 году. |
| The Russian Federation also hoped to receive more information on the results of the meeting entitled "Energy for Development - Towards a Sustainable Global Energy Future" that had taken place recently in New York. | Российская Федерация также хотела бы получить более подробную информацию об итогах встречи по теме "Энергетика для развития - навстречу устойчивому глобальному энергети-ческому будущему", которая недавно состоялась в Нью-Йорке. |
| Several high-level side events on the issue were organized, including a well-attended event held in relation to the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative and an Energy Day held on 19 June. | Этому вопросу было посвящено несколько параллельных мероприятий высокого уровня, включая привлекшее большое количество участников мероприятие, проведенное в связи с инициативой Генерального секретаря «Устойчивая энергетика для всех», и «День энергетики», проведенный 19 июня. |
| Fostering Regional Energy Cooperation in APEC: Energy for Sustainable Development | в регионе АТЭС: энергетика в интересах устойчивого развития |
| 2.1.2.2.3 Energy, Health, Education, Trade, Economic Planning, Energy | 2.1.2.2.3 Энергетика, здравоохранение, образование, торговля, экономическое планирование |
| The World Bank Group has launched a global Sustainable Energy for All technical assistance programme, with $15 million of funding from the Energy Sector Management Assistance Programme (ESMAP). | Группа Всемирного банка приступила к осуществлению программы технической помощи в рамках глобальной инициативы «Устойчивая энергетика для всех», в связи с которой выделяется 15 млн. долл. США по линии Программы помощи в области управления энергетическим сектором. |
| Energy is targeted directly or indirectly by several of the agreements. | Энергетика является прямо или косвенно объектом ряда соглашений. |
| Energy is the most important sector, receiving more than 47 per cent of total resources. | Энергетика - наиболее важный сектор, получающий свыше 47% общего объема ресурсов. |
| Energy was the other side of the climate change coin. | Энергетика - это другая сторона изменений климата. |
| Energy and the environment were becoming key areas for cooperation between the Russian Federation and UNIDO. | Энергетика и окружающая среда становятся ключевыми областями сотрудничества между Рос-сийской Федерацией и ЮНИДО. |
| Energy was the sine qua non of development. | Энергетика - это становой хребет развития. |
| Energy is the single most important engine of growth and prosperity. | Энергетика является важнейшей движущей силой роста и процветания. |
| Energy illustrates well the cross-cutting challenge of sustainable development. | Энергетика служит наглядным доказательством межсекторального характера устойчивого развития. |
| The Panel endorses the Secretary-General's "Sustainable Energy for All" initiative, which should be implemented without delay. | Группа одобряет инициативу Генерального секретаря «Устойчивая энергетика для всех», которую необходимо незамедлительно претворить в жизнь. |
| A detailed list of commitments to action in support of Sustainable Energy for All appears at. | Подробный перечень обязательств в отношении деятельности в поддержку инициативы «Устойчивая энергетика для всех» находится по адресу. |
| Multilateral development banks committed more than $30 billion towards achieving the three objectives of Sustainable Energy for All. | Для достижения трех целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех» многосторонние банки развития выделят более 30 млрд. долл. США. |