Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетика

Примеры в контексте "Energy - Энергетика"

Примеры: Energy - Энергетика
Thus, nuclear energy and large-scale hydro-power projects, which have been under broad criticism over many years, were not specifically addressed by the experts. Так, ядерная энергетика и крупные гидроэлектростанции, являющиеся предметом широкой критики на протяжении многих лет, конкретно экспертами не рассматривались.
The growing innovative capabilities in this area have created a new spectrum of technology choices in fields such as energy, transportation, agriculture, construction and manufacturing. Расширение инновационного потенциала в этой области способствовало появлению новых технологических решений в таких секторах, как энергетика, транспорт, сельское хозяйство, строительство и производство.
As agreed at its fifth and sixth sessions, the Board reaffirmed that the report would focus on sustainable development in three critical sectors: energy, transport and water. В соответствии с решениями, принятыми на пятой и шестой сессиях, Комитет вновь подтвердил, что доклад будет сосредоточен на обеспечении устойчивого развития в трех важнейших секторах, какими являются энергетика, транспорт и водные ресурсы.
The Board has concentrated on the areas of energy, water and transportation, because they are of paramount importance for sustainable development in the coming decades. Комитет сосредоточил свое внимание на деятельности в таких областях, как энергетика, водные ресурсы и транспорт, поскольку в предстоящие десятилетия деятельность по этим направлениям будет иметь исключительно важное значение для достижения целей устойчивого развития.
The Commission on Sustainable Development also identified areas where major gaps existed in the international discussion of sustainable development, including such economic sectors as energy, transport and tourism. Комиссия по устойчивому развитию выделила также области, в которых имеются существенные пробелы с точки зрения обсуждения на международном уровне вопросов устойчивого развития, включая такие экономические сектора, как энергетика, транспорт и туризм.
Baltic 21 focuses on agriculture, energy, fisheries, forests, industry, tourism, transport and spatial planning. Центральными направлениями "Балтики-21" являются сельское хозяйство, энергетика, рыбное хозяйство, леса, промышленность, туризм, транспорт и пространственное планирование.
With UNDP, the framework agreement signed in 1996 led to cooperation in such varied fields as cooperation assistance among developing countries, education, culture, environment and energy. С ПРООН в 1996 году было подписано рамочное соглашение, которое привело к сотрудничеству в таких разнообразных областях, как помощь в области сотрудничества между развивающимися странами, образование, культура, окружающая среда и энергетика.
Issue management groups could be particularly valuable in areas in which no single United Nations organization or agency has a primary mandate, e.g., energy and technology. Создание групп по организации решения проблем было бы особенно полезным в областях, не являющихся главной сферой ответственности ни одной из организаций или учреждений системы Организации Объединенных Наций, как, например, энергетика и технология.
These are water, transport, energy, communication networks, trade, social development and statistics, within a changing regional and global context. Эти области охватывают такие вопросы, как водные ресурсы, транспорт, энергетика, коммуникационные сети, торговля, социальное развитие и статистика, в меняющемся региональном и глобальном контексте.
We feel that the peaceful applications of nuclear energy, whether medical, agricultural, industrial or for power production, should be accessible to all States. Мы считаем, что мирное использование ядерной энергии, будь то здравоохранение, сельское хозяйство, промышленность или энергетика, должно быть доступно для всех государств.
Heavy dependence on fuelwood and petroleum for energy supply Энергетика сильно зависит от топливной древесины и нефти
Experts pointed out that energy is one of the most important drivers of economic development and is a key determinant for the quality of our daily lives. Эксперты указали, что энергетика является одним из важнейших рычагов экономического развития и ключевым фактором для обеспечения качества нашей повседневной жизни.
Five thematic priority areas had been identified: democratic governance, poverty reduction strategies, crisis prevention and recovery, environment and sustainable energy, support and development of cultural revitalization. Было выявлено пять тематических приоритетных областей: демократический строй, стратегия сокращения бедности, предупреждение кризисов и восстановление, окружающая среда и устойчивая энергетика, поддержка и развитие культурного возрождения.
At present, the majority of staff working on the environment and energy are supported by GEF funding. Формулировка «окружающая среда и энергетика», используемая ПРООН, сопряжена с некоторыми трудностями.
Furthermore, there is a need to strengthen dialogue and cooperation with other sectors, such as agriculture, energy, transportation and tourism. Кроме того, необходимо укрепить диалог и сотрудничество с другими секторами, такими, как сельское хозяйство, энергетика, транспорт и туризм.
In the third priority subsector of energy, attention is primarily focused on rural areas that do not have access to electricity. В третьем по приоритетности субсекторе, каким является энергетика, основное внимание уделяется сельским районам, которые не имеют доступа к электричеству.
The region also benefited from existing bilateral relationships between neighbouring countries which helped to form a foundation for collaboration in important areas such as energy, telecommunications, health and customs. Успеху региона также способствовали налаженные двусторонние связи между странами-соседями, которые помогли создать основу для сотрудничества в таких важных областях, как энергетика, телекоммуникации, охрана здоровья и таможня.
It addresses all important issues of our concern in the priority areas of trade, transport and communications, energy, the environment, health, drug control, etc. В ней затронуты все важные вопросы, представляющие для нас интерес в таких приоритетных областях, как торговля, транспорт и связь, энергетика, экология, здравоохранение, борьба с наркотиками и др.
The main source of air pollution in Georgia is road transport, especially in the main cities of the country, followed by energy and industry. Основным источником загрязнения воздуха в Грузии является автомобильный транспорт, особенно в главных городах страны, а также энергетика и промышленность.
Without this, negative environmental impacts from such activities as agriculture, energy, industry, transport, and tourism are likely to worsen as countries improve their economic performance. Без ее решения отрицательные экологические последствия деятельности в таких секторах, как сельское хозяйство, энергетика, промышленность, транспорт и туризм, скорее всего обострятся по мере достижения странами более высоких экономических показателей.
With concerted action in five areas - water, energy, health, agriculture and biodiversity - progress could be far quicker than is commonly believed. На основе согласованных действий в пяти областях - водные ресурсы, энергетика, здравоохранение, сельское хозяйство и биоразнообразие - можно гораздо быстрее, чем принято считать, достичь необходимого прогресса.
Several participants reported on partnership proposals in a wide range of areas, including freshwater, energy, sustainable urbanization and sustainable agriculture. Несколько участников информировали о предложениях о налаживании партнерских связей по широкому кругу направлений, в том числе в таких областях, как водоснабжение, энергетика, устойчивое градостроительство и устойчивое развитие сельского хозяйства.
Water management, energy and social problems are also mentioned in more than one report as sectors where State policies take into account desertification and land degradation problems. Рациональное использование водных ресурсов, энергетика и социальные проблемы также упоминаются в нескольких докладах в качестве секторов, в которых государственная политика учитывает проблематику опустынивания и деградации земель.
Debt relief releases resources which can be used to finance priority sectors and activities, such as education, health, energy, water, rural roads and microfinance schemes. На обслуживание долга уходят ресурсы, которые могли бы использоваться для финансирования приоритетных областей и направлений деятельности, таких как образование, здравоохранение, энергетика, водоснабжение, строительство сельских дорог и осуществление проектов в области микрофинансирования.
International workshops were jointly organized recently on urban air quality management, urban water management in Africa and energy in Africa. В последнее время были совместно проведены следующие международные практикумы: контроль за качеством воздуха в городах; управление водохозяйственной деятельностью в городах; и энергетика в Африке.