Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетика

Примеры в контексте "Energy - Энергетика"

Примеры: Energy - Энергетика
This implies making headway in achieving the millennium development goals, particularly on crucial issues such as energy and protection of the environment. Это подразумевает наличие прогресса в достижении целей, определенных в Декларации тысячелетия, в частности, по таким критически важным вопросам, как энергетика и защита окружающей среды.
It was noted that the energy sector has the potential to make a major contribution to the economic growth of all countries and to international trade. Было отмечено, что энергетика способна внести важный вклад в стимулирование экономического роста во всех странах и в развитие международной торговли.
ORNL's scientific programs focus on materials, neutron science, energy, high-performance computing, systems biology and national security. Научные направления ORNL: науки о материалах, нейтронная физика, энергетика, высокопроизводительные вычисления, системная биология, национальная безопасность.
Indian and Omani firms have undertaken joint ventures in a wide range of sectors including fertilisers, pharmaceuticals, energy and engineering. Индия и Оман имеют в пользовании совместные предприятия в самых разных отраслях: производство удобрений и фармацевтических препаратов, энергетика и машиностроение.
The majority of proposals would also require technological or engineering developments in areas such as robotics, solar energy, and life support systems. Большинство из этих проектов потребует также технологических и конструкторских разработок в таких областях, как робототехника, солнечная энергетика и системы жизнеобеспечения.
He was discovered by the label head Lily Allen, who remarked that "his energy onstage reminded me of David Bowie". Его нашла председатель этого лейбла известная певица Лили Аллен, которая отметила, что «его энергетика на сцене напомнила мне Дэвида Боуи».
But Chinese FDI, especially in sensitive sectors like energy, does often trigger Congressional hearings, ad hoc resolutions, and calls for tougher CFIUS action. Но китайские ПИИ, особенно в таких чувствительных секторах, как энергетика, часто становятся предметом слушания в конгрессе, в отношении их выпускаются специальные резолюции и раздаются призывы к более жестким действиям CFIUS.
Food is as important as energy, as security, as the environment. Пища не мене важна, чем энергетика, безопасность, окружающая среда.
Agriculture was closely linked to other important areas like environment, transport, energy and trade and therefore should be seen in a wider context. Сельское хозяйство тесно связано с другими важными областями, такими, например, как охрана окружающей среды, транспорт, энергетика и торговля, и поэтому эту область деятельности следует рассматривать в более широком контексте.
The forest sector is still greatly influenced by developments in and demand for wood products for other sectors such as energy, construction, industry and trade. На лесное хозяйство по-прежнему в значительной мере влияют изменения, касающиеся лесоматериалов, и спрос на них в других секторах, таких, как энергетика, строительство, промышленность и торговля.
Much of ODA is directed at capital-intensive sectors such as energy, transport, construction and mining that contribute little to poverty alleviation except in the long term. Большая часть ОПР направляется в такие капиталоемкие сектора, как энергетика, транспорт, строительство и горное дело, вклад которых в борьбу с нищетой, если не рассматривать их в долгосрочной перспективе, является незначительным.
He described the infrastructure situation in the occupied territory, focusing on such areas as energy, water supply, transportation, sanitation and solid waste disposal. Он охарактеризовал положение с инфраструктурой на оккупированной территории, сделав акцент на таких областях, как энергетика, водоснабжение, транспорт и санитария и удаление твердых отходов.
Professor Binger discussed the importance of maximizing synergies among sectors to build resilience in small States, using as example the energy, tourism, agriculture, wastewater and land management. Профессор Бингер обсуждал вопрос о важности максимизации эффекта синергизма между секторами в создании потенциала в малых государствах, используя в качестве примеров такие сектора, как энергетика, туризм, сельское хозяйство, удаление сточных вод и землепользование.
As such, nuclear power has proved to be the most economical and clean source of energy, permitting sustained economic growth in my country. Ядерная энергетика как таковая доказала, что она является наиболее экономичным и чистым источником энергии, дающим возможность для устойчивого экономического роста в моей стране.
Food is as important as energy, as security, as the environment. Пища не мене важна, чем энергетика, безопасность, окружающая среда.
Meeting future human needs in the areas of food, water resources, energy and human settlements depends crucially on how the world's forests are managed. Удовлетворение будущих потребностей людей в таких областях, как продовольствие, водные ресурсы, энергетика и населенные пункты, в решающей степени зависит от того, как осуществляется управление мировыми лесами.
Sectoral studies on subsidies in the areas of energy, transport, agriculture and water management provide a more concrete illustration of current subsidization practices. Секторальные исследования субсидий в таких областях, как энергетика, транспорт, сельское хозяйство и водное хозяйство, являются более конкретной иллюстрацией применяемых в настоящее время методов субсидирования.
Cooperation with BSEC during the period under review has been particularly fruitful on issues related to SMEs and energy. В отчетный период особенно плодотворным было сотрудничество с ЧЭС в таких областях, как МСП и энергетика.
To the extent appropriate, the following sectors should be considered: energy, transport, industry, agriculture, forestry and waste management. По мере возможности, необходимо рассмотреть следующие секторы: энергетика, транспорт, промышленность, сельское хозяйство, лесоводство и переработка отходов.
biomass (energy), agricultural waste burning, some land-use change and forestry sources биомасса (энергетика), сжигание сельскохозяйственных отходов, некоторым источникам в секторе изменений землепользования и лесного хозяйства
Conclusion: Sustainable energy with natural gas Вывод: устойчивая энергетика предполагает использование природного газа
The strategy for implementing the Kyoto Protocol will lead to initiatives in all key areas such as energy, transport, industry and agriculture. Стратегия осуществления Киотского протокола приведет к инициативам во всех таких ключевых областях, как энергетика, транспорт, промышленность и сельское хозяйство.
Nuclear energy represents a potential for hazards, waste management tasks, etc., and this should also be recognized. Ядерная энергетика представляет собой потенциальную угрозу, и перед ней стоит проблема утилизации опасных отходов, что также должно быть признано.
A large part of Croatia's economy has been privatized, with the exceptions of the banking, energy, utilities and defence industries. Была осуществлена приватизация значительной части хорватской экономики; исключение составляют банковская сфера, энергетика, коммунальное хозяйство и оборонная промышленность.
(c) Building physics; energy; health; indoor climate; с) строительная физика; энергетика; охрана здоровья; климат помещений;