Английский - русский
Перевод слова Effort
Вариант перевода Целях

Примеры в контексте "Effort - Целях"

Примеры: Effort - Целях
As part of the Mission's effort to improve fire safety management and to acquire capability to continuously assess fire safety and security preparedness, one post of Fire Safety Officer and two positions of Fire Safety Assistants are proposed to be established. В рамках работы Миссии по более эффективному обеспечению пожарной безопасности и в целях получения возможности постоянно отслеживать степень готовности на случай возникновения угроз пожарной безопасности предлагается учредить одну должность сотрудника по вопросам пожарной безопасности и две должности помощников по вопросам пожарной безопасности.
is a long-range strategic effort, but there is already an immediate and intensive campaign under way by the Division of Early Warning and Assessment and its various regional GRID and other centres to develop and bring on-line environmental data mapping services. Система представляет собой долго-срочную стратегию деятельности, однако Отдел раннего оповещения и оценки и его региональные центры ГРИД и другие центры уже приступили к проведению активной кампании в целях разработки и обеспечения в интерактивном режиме соответст-вующих услуг по картированию экологических данных.
The Global Mountain Biodiversity Assessment also encourages the global effort to mine geo-referenced archive databases on mountain organisms, build new biodiversity databases, and to link them with each other as well as with geophysical databases. В рамках Глобальной оценки состояния биологического разнообразия поощряются также глобальные усилия в целях разработки архивных баз данных горных организмов с привязкой к географическим координатам, создания новых баз данных по вопросам биологического разнообразия и увязки их между собой, а также с геофизическими базами данных.
In fulfilment of this mandate, INDI began an intensive reorganization effort in August 2009 with a view to making indigenous issues a higher priority within the structure of the State, in accordance with the needs of indigenous peoples. В соответствии с его функциями в августе 2009 года ИНДИ приступил к проведению широкомасштабной реорганизации в целях отражения проблематики коренного населения в структуре государства в соответствии с пожеланиями коренных народов.
UNICEF has worked extensively with partners on indicator development for tracking progress, including for the new Millennium Development Goal indicators for reproductive health. UNICEF is leading the effort to develop child survival indicators for the Child Survival Countdown initiative. ЮНИСЕФ активно взаимодействовал с партнерами по показателям в области развития в целях отслеживания прогресса, в том числе в отношении новых показателей реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия в связи с вопросами репродуктивного здоровья.
Effort for the Realization of Equal Employment Opportunities 65 Официальная помощь в целях развития 63
(b) scientific observer programmes to monitor catch, effort, catch composition (target and non-target) and other details of fishing operations; Ь) программу научных наблюдений в целях контроля за уловом, промысловым усилием, составом улова (объекты специализированного промысла и видов, не являющихся объектом специализированного промысла) и другими подробными сведениями о рыбопромысловых операциях;
(c) Study the feasibility of relocating inshore fisheries effort for the offshore, that is, away from heavily exploited inshore fisheries, and take steps to improve the fishers' knowledge about safety at sea; с) изучать возможность перемещения промысловой деятельности из характеризующихся высоким уровнем вылова внутриостровных рыболовецких хозяйств в морские прибрежные промыслы, а также принимать меры в целях расширения знаний рыбаков о правилах безопасности на море;
Does the international community have the determination to resolve a particular conflict and then to make the real effort necessary to build peace in that country? Призвать все государства-участники Договора о нераспространении ядерного оружия ускорить осуществление практических шагов по обеспечению систематических и последовательных усилий в целях достижения ядерного разоружения, которые были согласованы на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
The executive heads also noted that, in the period ahead, organizations of the United Nations system would need to cooperate more than ever before so as to avoid duplication of effort and enhance their ability to provide information technology solutions to member States. подготовке в целях более эффективного использования возможностей, открываемых синергией, перечня уже используемых и находящихся в процессе разработки систем, особенно систем связи между штаб-квартирами и отделениями на местах.
Emphasizes the need for effective coordination between the preparatory process for the Conference and the preparations for the summit to be held in September 2015 for the adoption of the post-2015 development agenda, in order to promote coherence and to minimize duplication of effort; особо отмечает необходимость действенной координации процесса подготовки к Конференции и работы по подготовке к намеченной на сентябрь 2015 года встрече на высшем уровне для принятия повестки дня в области развития на период после 2015 года в целях содействия обеспечению слаженности усилий и сведения к минимуму их дублирования;