Примеры в контексте "Effort - Мер"

Примеры: Effort - Мер
From the outset, the response effort included recovery activities. С самого начала деятельность по принятию мер реагирования включала осуществление мероприятий в области восстановления.
The HIPC initiative represents a critical effort in addressing that issue. Инициатива в отношении БСКД является одной из крайне важных мер по решению этой проблемы.
Without considerable effort to reverse existing trends, the ability of these aquatic ecosystems to continue to provide healthy quantities of fish will further decline. В отсутствие решительных мер по обращению вспять сложившихся тенденций сокращение способности этих водных экосистем и впредь служить богатым источником рыбы продолжится.
His Government called on the international community to strengthen cooperation and make a more deliberate effort to honour the commitments assumed at various international conferences. Правительство оратора призывает международное сообщество к укреплению сотрудничества и принятию более целенаправленных мер по выполнению обязательств, принятых на различных международных конференциях.
There was however no effort by the Government to address the situation. В то же время правительство не предпринимает никаких мер для урегулирования сложившейся ситуации.
An international effort to develop efficient desalination industries should be envisaged. Следует предусмотреть осуществление международных мер для создания эффективных опреснительных отраслей.
In addition, there has been no systematic effort to reduce the concentration of wealth and measure its social and environmental impact. Кроме того, не предпринимается никаких последовательных мер по снижению концентрации богатства и определения его социального и экологического воздействия.
Integrated, results-based policy has kept in motion an innovative, focused effort to give young people a better start in life. Комплексная, ориентированная на результаты политика проводилась как серия инновационных целенаправленных мер в целях обеспечения молодым людям более успешного старта при вступлении во взрослую жизнь.
Creating such an environment requires either the combined effort of all countries or a new phase of regional coordination. Создание таких условий предполагает либо принятие всеми странами совместных мер, либо выход на новый уровень региональной координации.
No effort has been made to prepare or audit the accounts of the Republic of Liberia. Для подготовки или ревизии счетов Республики Либерия почти не было принято никаких мер.
A major effort had been made to incorporate human rights education into the curriculum in schools, universities and police and military academies. Одной из важных мер, явилось включение преподавания по вопросам прав человека в учебную программу школ, университетов, а также полицейских и военных академий.
Along with government effort, people's active participation in this regard is necessary. Помимо принимаемых правительством мер, в данном случае требуется и активное участие населения.
Her Government was nevertheless firmly committed to making an intensive effort to increase their numbers, including at the highest levels. Тем не менее ее правительство проявляет последовательную приверженность принятию активных мер по увеличению их числа, в том числе на самых высоких уровнях.
This implies a coordinated effort in the transformation of law and order institutions, encompassing police, judicial and penal reform. Выполнение этой задачи предполагает принятие скоординированных мер в целях перестройки правоохранительных учреждений, включая реформирование полицейских сил, а также судебной системы и системы уголовного правосудия.
In practice this has entailed an effort to develop the control system on the outer frontiers of the European Union. На практике эта деятельность предполагала принятие мер по развитию системы контроля внешних границ Европейского союза.
The task of the arbiters is to bring the couple together and make every effort to reconcile them. Задача арбитров состоит в воссоединении супругов и принятии всех мер для их примирения.
The following sections highlight observations and lessons learned from the response effort in five key areas. В нижеследующем разделе излагаются замечания в отношении мер реагирования в пяти ключевых областях и извлеченные в связи с этим уроки.
The empowerment and participation of the people, especially at grass-roots level, were crucial to any effective development effort. Для принятия успешных мер в целях развития важное значение имеют расширение возможностей и участие населения, в особенности на местном уровне.
In the effort to combat gender violence, the Government passed the Public officers Ethics Act 2003. Одной из мер по борьбе с насилием в отношении женщин явился принятый правительством Закон 2003 года об этике государственных служащих.
CPT condemned the actions of the kidnappers, but maintained pacifist principles by refusing to call for any violent rescue effort. СРТ осудили действия похитителей, но, исходя из пацифистских принципов, отказались требовать каких-либо насильственных спасательных мер.
A reallocation of resources is also required as part of this effort. В рамках этих мер требуется также перераспределение ресурсов.
We would appreciate it if you would make every effort to implement the above. Мы были бы признательны Вам за принятие всех мер по осуществлению вышеизложенного.
The need for a stronger effort to reduce demand for illicit drugs was stressed. Была подчеркнута необходимость принятия более решительных мер в целях сокращения спроса на запрещенные наркотические средства.
This effort will be maintained and institutionalized in its new efficiency programme. В ее новой программе повышения эффективности предусматривается продолжение осуществления этих мер и их институционализация.
The nature of traditional, often communal land and marine resource ownership in many island countries requires community support for the conservation effort. Традиционные во многих островных странах формы собственности на землю и морские ресурсы, которые зачастую являются общинной собственностью, требуют, чтобы общины оказывали поддержку усилиям по осуществлению природоохранных мер.