| UNICEF continues to monitor the level of evaluation effort. | ЮНИСЕФ продолжает отслеживать данные о количестве времени и труда, затрачиваемого персоналом на деятельность по оценке. |
| This effort requires teamwork and partnerships with key international players such as OAS. | Такая деятельность требует проведения коллективной работы и создания партнерств с основными международными участниками, такими, как ОАГ. |
| That effort garnered praise and awards. | Эта его деятельность была отмечена наградами и поощрениями. |
| Rather, it supplements those who are already making an effort. | Она, скорее, дополняет усилия тех, кто уже осуществляет такую деятельность. |
| The effort can be rather time-consuming and financially burdensome for lead agencies. | Для ведущих учреждений такая деятельность может оказаться обременительной с точки зрения времени и финансовых затрат. |
| He emphasized that the effort would be undertaken within the existing frameworks and principles. | Он сделал акцент на том, что эта деятельность будет осуществляться в рамках действующих норм и принципов. |
| This effort will require integrated work under subprogrammes 3 and 4, including the full contribution of the ESCWA Technology Centre. | Эта деятельность потребует взаимосвязанных действий в рамках подпрограмм З и 4, включая полноценный вклад в эту работу Технологического центра ЭСКЗА. |
| It should also be noted that not every effort to generate new technologies is relevant for sustainable development. | Следует также отметить, что не всякая деятельность по созданию новых технологий имеет отношение к устойчивому развитию. |
| In parallel with peacebuilding and state-building, the humanitarian effort must be supported as long as needs persist. | Параллельно с миростроительством и государственным строительством необходимо поддерживать гуманитарную деятельность до тех пор, пока в ней не исчезнет необходимость. |
| A critical aspect of collaboration with the host Government is the effort to address impunity. | Одним из важнейших аспектов сотрудничества с правительствами принимающих стран является деятельность по борьбе с безнаказанностью. |
| This effort can be especially fruitful in the area of environmental management as a contributing factor for the management of disaster risks. | Эта деятельность может принести особенно эффективные результаты в области управления природопользованием как фактора, способствующего управлению рисками бедствий. |
| The 2016 - 2017 funding strategy involves an effort to shift resources from earmarked contributions to non-earmarked resources of the Environment Fund. | Стратегия финансирования на 2016-2017 годы включает в себя деятельность по переходу от целевых взносов к нецелевым ресурсам Фонда окружающей среды. |
| This effort will continue throughout 2013. | Эта деятельность продолжится в течение 2013 года. |
| That effort entailed capacity and readiness to adapt technology to local conditions and needs. | Эта деятельность предполагает обеспечение возможности и готовности адаптировать технологии к местным условиям и потребностям. |
| Instead, it focuses its enforcement effort on international cartels that are found to create specific harm to New Zealand. | Вместо этого она направляет свою правоприменительную деятельность на международные картели, которые предположительно наносят конкретный вред Новой Зеландии. |
| This effort has produced definite results, including arrests of suspects and deletion of illegal and harmful information. | Такая деятельность приносят определенные результаты, включая аресты подозреваемых и удаление незаконной и вредной информации. |
| Promoting adequate living standards was a complex effort that required coordinated action across sectors and agencies. | Содействие созданию надлежащих жизненных условий представляет собой комплексную деятельность, требующую координации усилий различных секторов и ведомств. |
| However, to a certain degree, there is a lack of concerted effort among the various entities. | В то же время деятельность различных субъектов нельзя назвать полностью согласованной. |
| This is a commendable effort that my Government would like to continue in the years to come. | Это похвальная деятельность, и мое правительство хотело бы, чтобы она продолжалась в будущем. |
| Women do not want to be outdone in this effort. | В эту деятельность женщины также хотят внести свой вклад. |
| The Committee believes that there should be a systematic Department-wide effort in this regard. | Комитет считает, что в этой связи необходимо осуществлять систематическую деятельность на уровне всего Департамента. |
| This effort is only part of Jordan's much larger national strategy - a comprehensive, inclusive approach to reform and development. | Эта деятельность - лишь часть гораздо более широкой национальной стратегии Иордании - комплексного, всеобъемлющего подхода к реформе и развитию. |
| China's effort was an important component of global efforts against poverty. | Деятельность Китая является важным компонентом глобальных усилий по борьбе с нищетой. |
| This partnership effort has seen the launch of the Global Health Workforce Alliance. | Эта партнерская деятельность привела к созданию Глобального альянса медицинских работников. |
| The global effort against terrorism is an imperative for the international community, one blessed by the United Nations. | Глобальная деятельность по борьбе с терроризмом является императивом для международного сообщества, который получил на то благословение от Организации Объединенных Наций. |