Английский - русский
Перевод слова Effort
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Effort - Мероприятие"

Примеры: Effort - Мероприятие
This effort initiated the broadest ever discussion process on family policy in Austria. Это мероприятие положило начало самому широкому за всю историю процессу дискуссии по вопросу семейной политики в Австрии.
Let me conclude by drawing the Assembly's attention to another effort that demands concerted action from the international community. Позвольте мне в заключение обратить внимание членов Ассамблеи на еще одно мероприятие, которое требует согласованных действий международного сообщества.
In 2000, the Fund embarked on a major effort to enhance gender mainstreaming. В 2000 году Фонд провел крупное мероприятие в целях улучшения учета гендерной проблематики.
I'm putting you in charge that effort. Я назначаю тебя ответственным за это мероприятие.
The provincial governments and the teachers' unions had given strong support to that effort. Это мероприятие получило широкую поддержку со стороны администрации провинций и профсоюзов преподавателей.
This effort provides help in formulating and strengthening policies that address the structural causes of poverty and inequalities among various population groups. Это мероприятие призвано содействовать разработке и укреплению стратегий, предназначающихся для рассмотрения структурных причин нищеты и неравенства, существующих между различными группами населения.
The effort was to be preceded by a huge advertising campaign due to start in the following weeks. Предполагалось, что это мероприятие будет осуществлено после широкомасштабной рекламной кампании, которая должна была начаться в последующие недели.
The Summit is a joint effort of youth organizations, the Government of Sweden and UNEP. Это будет совместное мероприятие молодежных организаций, правительства Швеции и ЮНЕП.
Today's effort should strengthen our resolve. Сегодняшнее мероприятие должно укрепить нашу решимость.
Indeed, no nation-wide effort to support sustainable development is likely to succeed without massive voluntary participation. Действительно, ни одно мероприятие в масштабах страны по поддержке устойчивого развития, по всей вероятности, не увенчается успехом без массового добровольного участия населения.
ECE/FAO is leading the effort with its partners, notably ICP Forest. ЕЭК/ФАО возглавляет это мероприятие со своими партнерами, особенно с МСП по лесам.
Nigeria, for example, launched a major effort to increase HIV/AIDS awareness. В Нигерии, например, проведено важное мероприятие по повышению информированности о ВИЧ/СПИДе.
Steps are made to make the Staff Day in 2011 a global organization-wide effort to celebrate forests by planting trees. В настоящее время принимаются меры, с тем чтобы превратить День персонала Организации Объединенных Наций в 2011 году в общеорганизационное мероприятие в поддержку лесов, в ходе которого будут посажены деревья.
Tanzania supports the effort and we are happy to be associated with it. Танзания поддерживает это мероприятие и рада в нем участвовать.
Many speakers underlined that, due to its complexity, asset recovery had to be treated as a collaborative effort. Многие выступавшие подчеркнули, что ввиду сложности процесса возвращения активов он должен рассматриваться как совместное мероприятие.
This effort was directed to be part of pre-deployment inspection Было решено провести это мероприятие в контексте инспекции, предшествующей развертыванию
In sustainable agriculture and food security, a joint strategy effort with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and some major donors was launched. В области устойчивого сельскохозяйственного сектора и продовольственной безопасности было начато совместное стратегическое мероприятие с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и некоторыми крупными донорами.
We join others in strongly urging that donors come forward with clear pledges to the trust fund to get this effort on a secure footing. Мы присоединяемся к другим, обращаясь к донорам с настоятельным призывом недвусмысленно объявить о своих взносах в целевой фонд для того, чтобы поставить это мероприятие на прочную основу.
The planned Millennium Ecosystem Assessment, a major international collaborative effort to map the health of our planet, is a response to this need. Ответом на такую потребность служит запланированная на пороге тысячелетия оценка экосистем - крупное коллективное международное мероприятие по проверке состояния здоровья нашей планеты.
This effort originally focused on the elimination of landmines but was revised in 2006 to also address a new threat of unexploded cluster munitions. Изначально это мероприятие предусматривало ликвидацию противопехотных мин, однако в 2006 году оно было пересмотрено с целью устранения новой угрозы неразорвавшихся кластерных боеприпасов.
About two thirds of respondents identified at least one relevant regional cooperation effort on different aspects of chemical safety, notably activities relating to sharing knowledge and information and capacity-building and technical cooperation. Примерно две трети респондентов отметили по меньшей мере одно соответствующее мероприятие по региональному сотрудничеству в различных аспектах безопасности, связанной с химическими веществами, в частности, мероприятия по обмену знаниями и информацией, а также по созданию потенциала и техническому сотрудничеству.
At the request of the Economic Community of West African States for development of an interregional exchange programme with other regional organizations, a collaborative effort is currently under way between the Southern Cone Common Market and ECOWAS. В соответствии с просьбой Экономического сообщества западноафриканских государств о создании межрегиональной программы обмена с другими региональными организациями в настоящее время разрабатывается совместное мероприятие с участием Общего рынка стран Южного конуса и ЭКОВАС.
Entitled the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, this programme is the system's most significant mobilization of support for Africa, as well as its largest coordinated effort. Эта программа, названная "Особая общесистемная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке", представляет собой самый масштабный план мобилизации поддержки Африке, а также крупнейшее скоординированное мероприятие системы.
This effort represented a transfer of technology from the University of Montreal and from Latin America (REDATAM was developed by the Latin American Demographic Centre) to Africa. Это мероприятие явилось свидетельством передачи технологии из Монреальского университета и Латинской Америки (РЕДАТАМ была разработана Демографическим центром Латинской Америки) в Африку.
They include the Bamako Initiative launched in 1987 for health reform in African countries, and the Development Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees (PRODERE), a multi-agency joint effort to fight poverty in areas affected by conflicts in Central America. К их числу относятся начатая в 1987 году Бамакская инициатива в области реформы системы здравоохранения в странах Африки и Программа развития для перемещенных лиц, беженцев и возвращенцев (ПРОДЕРЕ), межучрежденческое совместное мероприятие по борьбе с нищетой в районах, пострадавших от конфликтов в Центральной Америке.