Примеры в контексте "Effort - Меры"

Примеры: Effort - Меры
The international effort following the eruption of the Mexican crisis was highly unusual. Весьма необычными оказались те международные меры, которые были приняты в связи с началом мексиканского кризиса.
One outcome has been an effort to strengthen financial systems in emerging markets. Одним из результатов этих обсуждений стали меры по укреплению финансовых систем в странах с формирующейся рыночной экономикой.
The Committee trusts that UNIFIL will continue to make every effort to minimize staffing vacancies. Комитет рассчитывает, что ВСООНЛ будут и далее принимать все меры к сведению долей вакансий к минимуму.
This effort represents meaningful progress both in terms of enhancing human welfare and eliminating the threat of nuclear terrorism. Эти меры свидетельствуют о реальном прогрессе как в деле улучшения жизни людей, так и в плане ликвидации угрозы ядерного терроризма.
It follows that a serious effort to address this phenomenon by drying up its sources is essential. Поэтому крайне важно принять серьезные меры по устранению этого явления посредством искоренения его причин.
Every effort is being made to mitigate this risk. В настоящее время принимаются всем меры к снижению этого риска.
The Mission also made a concerted effort to address issues relating to the return of internally displaced persons. Миссия также принимала согласованные меры в целях решения вопросов, связанных с возвращением внутренне перемещенных лиц.
The Federal Government urged its partners to make every effort to expedite logistical support in order to facilitate the offensive against Al-Shabaab. Федеральное правительство настоятельно призвало своих партнеров принять все меры к ускорению материально-технической поддержки в интересах содействия наступлению на «Аш-Шабааб».
However, this effort will remain limited if the consequences of abortion to women's health are ignored. Однако эти меры будут иметь ограниченный характер до тех пор, пока будут игнорироваться последствия абортов для здоровья детей.
Furthermore, a concerted effort was made to fully investigate and process OFA write-off requests received. Были также приняты согласованные меры по проведению полного изучения и оформлению полученных просьб о списании средств с СОФ.
Mr. Diaconu said that the State party should make an effort to collect disaggregated population statistics in order to facilitate policy planning. Г-н Диакону говорит, что государству-участнику следует принять меры для сбора дезагрегированных статистических данных о народонаселении в целях содействия планированию политики.
That effort will be further bolstered with targeted interventions in the primary health care system and in communities. Этому будут содействовать целенаправленные меры в системе первичной медико-санитарной помощи и меры на общинном уровне.
She urged the Central African Republic to make a special effort to eradicate this extremely harmful practice. Она настоятельно призвала Центральноафриканскую Республику принять особые меры по искоренению этой чрезвычайно пагубной практики.
We therefore need to work together in a vigorous and accelerated effort to address this challenge. Поэтому нам следует вместе прилагать энергичные и ускоренные меры для решения этой проблемы.
However, the social echo of such incidents meant that a special effort was needed to ensure effective law enforcement. Однако с учетом общественного резонанса таких инцидентов необходимо принять особые меры для эффективного обеспечения уважения законов.
An early and sustained investment of appropriate effort will increase their chances of moving swiftly into work. Чем раньше и последовательнее будут предприниматься соответствующие меры, тем выше будут шансы беженцев на быстрое трудоустройство.
Every effort would be made to ensure that those restrictions did not adversely affect the Committee's work. Будут приняты все меры с целью обеспечить, чтобы эти ограничения не оказали негативного воздействия на работу Комитета.
As part of the response, leaders from the region came together in Jakarta to discuss the relief and reconstruction effort. В связи с этим бедствием лидеры региона собрались в Джакарте, чтобы обсудить меры по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению.
That exceptional effort will cover immediate humanitarian needs arising in the disaster-affected areas and support longer-term reconstruction and development work. Эти исключительные меры позволят удовлетворить гуманитарные потребности затронутых бедствием районов и будут содействовать долгосрочным усилиям в области реконструкции и развития.
No effort is made to check the veracity of compliance declarations. Какие-либо меры с целью проверки заявлений о соответствии не принимаются.
There are a few countries where the government has made the effort to provide assistance to low-income populations. Лишь в нескольких странах правительства принимают меры по оказанию помощи малоимущим слоям населения.
Since the Committee had been unable to reach consensus on recommendations, every effort should be made to complete that initiative at future sessions. Поскольку Комитету не удалось достичь консенсуса по рекомендациям, следует принять все меры для осуществления этой инициативы на будущих сессиях.
The follow-up to the serious action and effort to eradicate obstacles and benefit from advantages includes better application of article 12. Дальнейшие меры по устранению препятствий и использованию положительных факторов включают более эффективное применение статьи 12.
His Government was making a concerted effort to ensure that such events were never repeated. Его правительство принимает согласованные меры по предотвращению повторения подобных событий в будущем.
The Haitian Government has made every effort to implement this resolution in the territory of the Republic of Haiti. Правительство Гаити приняло все меры для осуществления этой резолюции на территории Республики Гаити.