If that role is not ensured, no other activity can be conducted effectively. |
Если не будет обеспечено выполнение этой роли, то окажется невозможным эффективное осуществление никакой другой деятельности. |
She fully supported the position of the Movement of Non-Aligned Countries on the need to conclude and implement effectively a comprehensive international convention against terrorism. |
Малайзия полностью поддерживает позицию Движения неприсоединившихся стран, которое считает необходимым заключение и эффективное осуществление всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с терроризмом. |
They should ensure that the information made available is used effectively. |
И им следует обеспечивать эффективное использование предоставляемой информации. |
However, it is critical that we now ensure these mandates are effectively applied in the field. |
Однако при этом мы непременно должны обеспечивать эффективное выполнение таких задач на местах. |
However, the Court must also be able to determine whether a national jurisdiction could effectively investigate and prosecute. |
Однако суд также должен иметь возможность определять, способны ли национальные судебные органы осуществлять эффективное расследование и преследование. |
The ability of those countries to effectively participate in WTO would be an important factor in their integration into the international trading system. |
От способности этих стран принимать эффективное участие в деятельности ВТО в значительной степени зависит перспектива их интеграции в международную торговую систему. |
In 2002, Albania adopted an integrated coastal zone management plan that will begin to address these problems comprehensively and effectively. |
В 2002 году Албания приняла комплексный план управления прибрежной зоной, в рамках которого начнется всеобъемлющее и эффективное рассмотрение этих проблем. |
The handling of security-related concerns more effectively |
Более эффективное решение вопросов, связанных с обеспечением безопасности |
The Special Rapporteur welcomes the measures which have been taken and hopes that they will be effectively applied. |
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает принятые меры и надеется на их эффективное осуществление. |
Similarly, other rule changes have created a new situation in which this problem has been effectively addressed. |
Внесение других изменений в правила привело к созданию новой ситуации, в которой данная проблема получила эффективное разрешение. |
New initiatives should not come at the expense of efforts to entrench and effectively implement existing regimes. |
Новые инициативы не должны осуществляться за счет усилий, направленных на укрепление и эффективное осуществление действующих режимов. |
Only multilateral action would make it possible to deal effectively with the debt problem. |
Только многосторонние действия сделают возможным эффективное решение проблемы задолженности. |
The Secretary-General also stressed in his report that investing effectively in children is a powerful force to achieve true sustainable development. |
Генеральный секретарь подчеркнул также в своем докладе, что эффективное вкладывание капитала в детей представляет собой мощное средство достижения действительно устойчивого развития. |
Egypt has participated effectively in the Agency's efforts to develop a perception concerning proposed additional activities and measures to protect against nuclear terrorism. |
Египет принимал эффективное участие в усилиях Агентства по разработке концепции предполагаемых дополнительных шагов и мер защиты от ядерного терроризма. |
Lessons learned, best practices and replicable models from one region will be disseminated and implemented more effectively through this approach. |
Через посредство этого подхода будет обеспечиваться распространение и более эффективное применение информации об извлеченных уроках, передового опыта и использование моделей одного региона в других регионах. |
Meeting those challenges effectively will require a combination of local initiative and international support, with the United Nations in the vanguard. |
Эффективное решение таких задач потребует сочетания местной инициативы и международной поддержки при ведущей роли Организации Объединенных Наций. |
We would like also to thank the delegation of Peru, which held the Council's presidency in November, for having effectively discharged its duties. |
Мы также хотели бы поблагодарить делегацию Перу за эффективное исполнение своих обязанностей в качестве Председателя Совета в ноябре. |
The Government needs to shift its emphasis from enacting laws to implementing them effectively. |
Правительству необходимо перенести упор с ввода законов в действие на их эффективное осуществление. |
UNDP faced many difficulties in introducing IMIS, and these problems reduced its ability to effectively manage and control its operations during 1999. |
ПРООН столкнулась со многими трудностями при внедрении ИМИС, и эти проблемы уменьшили ее способность осуществлять эффективное управление и контроль за своими операциями на протяжении 1999 года. |
Under these conditions it is difficult to anticipate that fisheries resources will be effectively conserved and managed. |
В этих условиях трудно рассчитывать на эффективное сохранение ресурсов рыболовства и эффективное управление ими. |
The previous success of such collaboration was used as an example to encourage others, which worked effectively during the reporting period. |
Успех такого сотрудничества в предыдущий период служил стимулом для тех, кто пытался наладить эффективное взаимодействие в отчетный период. |
It recommended that Ghana effectively implement the Human Trafficking Act and provide adequate programmes of prevention, assistance, recovery and reintegration for trafficked children. |
Он рекомендовал Гане обеспечить эффективное соблюдение Закона о торговле людьми и осуществлять надлежащие программы превентивных мер, помощи, реабилитации и реинтеграции пострадавших от торговли детей58. |
The flag State must grant such authorization only if it can exercise effectively its responsibilities vis-à-vis such a vessel. |
Государство флага должно давать такое разрешение только в том случае, если оно может обеспечить эффективное выполнение своих обязанностей по отношению к такому судну. |
It was thus important to make it work effectively. |
Поэтому важно обеспечить ее эффективное функционирование. |
The President said that the conflict had prevented Côte d'Ivoire from being governed effectively throughout the crisis. |
Президент сказал, что конфликт не позволял обеспечить эффективное управление Кот-д'Ивуаром на всем протяжении кризиса. |