Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Effectively - Эффективное"

Примеры: Effectively - Эффективное
If that role is not ensured, no other activity can be conducted effectively. Если не будет обеспечено выполнение этой роли, то окажется невозможным эффективное осуществление никакой другой деятельности.
She fully supported the position of the Movement of Non-Aligned Countries on the need to conclude and implement effectively a comprehensive international convention against terrorism. Малайзия полностью поддерживает позицию Движения неприсоединившихся стран, которое считает необходимым заключение и эффективное осуществление всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с терроризмом.
They should ensure that the information made available is used effectively. И им следует обеспечивать эффективное использование предоставляемой информации.
However, it is critical that we now ensure these mandates are effectively applied in the field. Однако при этом мы непременно должны обеспечивать эффективное выполнение таких задач на местах.
However, the Court must also be able to determine whether a national jurisdiction could effectively investigate and prosecute. Однако суд также должен иметь возможность определять, способны ли национальные судебные органы осуществлять эффективное расследование и преследование.
The ability of those countries to effectively participate in WTO would be an important factor in their integration into the international trading system. От способности этих стран принимать эффективное участие в деятельности ВТО в значительной степени зависит перспектива их интеграции в международную торговую систему.
In 2002, Albania adopted an integrated coastal zone management plan that will begin to address these problems comprehensively and effectively. В 2002 году Албания приняла комплексный план управления прибрежной зоной, в рамках которого начнется всеобъемлющее и эффективное рассмотрение этих проблем.
The handling of security-related concerns more effectively Более эффективное решение вопросов, связанных с обеспечением безопасности
The Special Rapporteur welcomes the measures which have been taken and hopes that they will be effectively applied. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает принятые меры и надеется на их эффективное осуществление.
Similarly, other rule changes have created a new situation in which this problem has been effectively addressed. Внесение других изменений в правила привело к созданию новой ситуации, в которой данная проблема получила эффективное разрешение.
New initiatives should not come at the expense of efforts to entrench and effectively implement existing regimes. Новые инициативы не должны осуществляться за счет усилий, направленных на укрепление и эффективное осуществление действующих режимов.
Only multilateral action would make it possible to deal effectively with the debt problem. Только многосторонние действия сделают возможным эффективное решение проблемы задолженности.
The Secretary-General also stressed in his report that investing effectively in children is a powerful force to achieve true sustainable development. Генеральный секретарь подчеркнул также в своем докладе, что эффективное вкладывание капитала в детей представляет собой мощное средство достижения действительно устойчивого развития.
Egypt has participated effectively in the Agency's efforts to develop a perception concerning proposed additional activities and measures to protect against nuclear terrorism. Египет принимал эффективное участие в усилиях Агентства по разработке концепции предполагаемых дополнительных шагов и мер защиты от ядерного терроризма.
Lessons learned, best practices and replicable models from one region will be disseminated and implemented more effectively through this approach. Через посредство этого подхода будет обеспечиваться распространение и более эффективное применение информации об извлеченных уроках, передового опыта и использование моделей одного региона в других регионах.
Meeting those challenges effectively will require a combination of local initiative and international support, with the United Nations in the vanguard. Эффективное решение таких задач потребует сочетания местной инициативы и международной поддержки при ведущей роли Организации Объединенных Наций.
We would like also to thank the delegation of Peru, which held the Council's presidency in November, for having effectively discharged its duties. Мы также хотели бы поблагодарить делегацию Перу за эффективное исполнение своих обязанностей в качестве Председателя Совета в ноябре.
The Government needs to shift its emphasis from enacting laws to implementing them effectively. Правительству необходимо перенести упор с ввода законов в действие на их эффективное осуществление.
UNDP faced many difficulties in introducing IMIS, and these problems reduced its ability to effectively manage and control its operations during 1999. ПРООН столкнулась со многими трудностями при внедрении ИМИС, и эти проблемы уменьшили ее способность осуществлять эффективное управление и контроль за своими операциями на протяжении 1999 года.
Under these conditions it is difficult to anticipate that fisheries resources will be effectively conserved and managed. В этих условиях трудно рассчитывать на эффективное сохранение ресурсов рыболовства и эффективное управление ими.
The previous success of such collaboration was used as an example to encourage others, which worked effectively during the reporting period. Успех такого сотрудничества в предыдущий период служил стимулом для тех, кто пытался наладить эффективное взаимодействие в отчетный период.
It recommended that Ghana effectively implement the Human Trafficking Act and provide adequate programmes of prevention, assistance, recovery and reintegration for trafficked children. Он рекомендовал Гане обеспечить эффективное соблюдение Закона о торговле людьми и осуществлять надлежащие программы превентивных мер, помощи, реабилитации и реинтеграции пострадавших от торговли детей58.
The flag State must grant such authorization only if it can exercise effectively its responsibilities vis-à-vis such a vessel. Государство флага должно давать такое разрешение только в том случае, если оно может обеспечить эффективное выполнение своих обязанностей по отношению к такому судну.
It was thus important to make it work effectively. Поэтому важно обеспечить ее эффективное функционирование.
The President said that the conflict had prevented Côte d'Ivoire from being governed effectively throughout the crisis. Президент сказал, что конфликт не позволял обеспечить эффективное управление Кот-д'Ивуаром на всем протяжении кризиса.