Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Effectively - Эффективное"

Примеры: Effectively - Эффективное
Governments that have adopted such laws or policies must ensure that they are effectively implemented. Правительства, которые приняли такое законодательство или политику, должны обеспечить их эффективное осуществление.
2.3 Addressing situations of statelessness more effectively. 2.3 Более эффективное урегулирование случаев безгражданства.
We also believe it important that the work done by the global disarmament machinery effectively address the challenges before it. Нам также представляется важным, чтобы работа глобального механизма в области разоружения была направлена на эффективное решение стоящих перед ним задач.
It is necessary to resolve these issues effectively, not only for the Afghan people but for the entire international community. А их эффективное решение необходимо не только афганскому народу, но и всему международному сообществу.
UNCTAD's role in that regard was to help developing countries to represent their interests effectively in order to meet negotiating deadlines. В этой связи роль ЮНКТАД заключается в том, чтобы помочь развивающимся странам обеспечить эффективное представление своих интересов с соблюдением установленных сроков в рамках переговорного процесса.
The main emphasis of these processes is to create a political framework in which Somalia can be governed more effectively. Основной акцент в этих усилиях делается на создание политических рамок, в которых можно было бы осуществлять более эффективное управление в Сомали.
Civil society and non-governmental organizations in particular participate effectively and responsibly in supporting Governments' efforts in development. В поддержку усилий правительств в сфере развития эффективное и ответственное участие принимают в частности гражданская общественность и неправительственные организации.
If these recommendations had been effectively implemented, the suffering of the victims in Darfur would have been alleviated. Эффективное осуществление этих рекомендаций позволило бы облегчить страдания жертв в Дарфуре.
The problem of overcrowding in South African prisons cannot be effectively addressed by only obtaining more and more accommodation. Эффективное решение проблемы переполненности южноафриканских тюрем невозможно обеспечить лишь за счет повышения их вместимости.
Drug trafficking and organized crime flourished in situations where the law was not effectively enforced and where corruption prevailed. Незаконный оборот наркотиков и организованная преступность процветают в условиях, когда не обеспечено эффективное соблюдение закона и когда господствует коррупция.
Finally, they should ensure that these measures are effectively enforced under their national law. Наконец, они должны следить за тем, чтобы их национальное законодательство предусматривало эффективное соблюдение этих мер.
International humanitarian law can be effectively implemented only if its principles and rules are widely known. Обеспечить эффективное осуществление международного гуманитарного права можно лишь при условии широкой осведомленности о его принципах и нормах.
Mr. Fall then addressed the question of how the provisions of the Convention could be implemented effectively. Г-н Фалль задал вопрос о том, каким образом обеспечить эффективное применение положений Конвенции.
A national human rights-sensitive police force must be developed in order to carry out law enforcement effectively and impartially. Необходимо создать национальные полицейские силы на принципах соблюдения прав человека, с тем чтобы обеспечить эффективное и беспристрастное выполнение правоохранительных функций.
The foundation's by-laws declare a statement of purpose of collecting and developing educational content and to disseminate it effectively and globally. Согласно уставу, целью Фонда является сбор и развитие образовательного контента и его эффективное и глобальное распространение.
He gave particular attention to helping poor countries participate effectively in the multilateral trading system. Он обращал особое внимание на оказание помощи бедным странам, эффективное в рамках системы многосторонней торговли.
Distributing resources effectively and assessing the effectiveness of budget execution 3. Эффективное распределение ресурсов и оценки эффективности исполнения бюджета З.
Sanctions are an instrument that should be used only after careful consideration of their impact and should be targeted carefully to effectively achieve the desired outcome. Санкции являются инструментом, который должен использоваться только после внимательного рассмотрения их воздействия, и они должны быть тщательно нацеленными, для того чтобы обеспечить эффективное достижение ожидаемых результатов.
The social dialogue should effectively involve all sectors of the economy, including the rural sector. В социальном диалоге должны принимать эффективное участие все сектора экономики, включая сельскохозяйственный сектор.
It urges the State party to promptly adopt and effectively implement that Law. Он настоятельно призывает государство-участника в кратчайшие сроки принять такой закон и обеспечить его эффективное осуществление.
Governments should be held accountable for the management of resources to ensure that dedicated resources and budgets were being effectively spent. Правительства должны нести ответственность за управление ресурсами, для того чтобы гарантировать эффективное использование выделенных ресурсов и бюджетных средств.
The Office of the Anti-Corruption Prosecutor was establishing rules designed to eradicate corruption effectively. Прокурорская служба по борьбе с коррупцией устанавливает правила, нацеленные на эффективное искоренение коррупции.
Confronting it effectively will require the support of all NPT signatories. Эффективное противостояние этой угрозе потребует поддержки со стороны всех государств, подписавших ДНЯО.
The particular vulnerability of those countries underlined the urgency of dealing effectively with climate change and its adverse effects. Поэтому крайне необходимо эффективное решение проблем, касающихся изменения климата и его отрицательных последствий в связи с особой уязвимостью этих стран.
Debt-servicing has diverted my country's meagre resources from effectively improving the quality of life of our people. В силу необходимости обслуживания задолженности происходит отвлечение скромных ресурсов моей страны, которые могли бы быть направлены на эффективное улучшение качества жизни нашего народа.