Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Effectively - Эффективное"

Примеры: Effectively - Эффективное
Effectively triggering and supporting a multi-stakeholder process requires political will, and frequently a champion who is personally committed to the aims of the process. Эффективное инициирование и поддержка многостороннего процесса предполагает наличие политической воли, поскольку чаще всего наибольших успехов добивается тот, кто лично заинтересован в достижении целей процесса.
Effectively linking the public, private, cooperative, community and mixed sectors in order to expand capacity for use of the factors of production between the actors of the pluralistic economy. Эффективное определение сфер деятельности государственного, частного, кооперативного и смешанного секторов экономики с целью расширения возможностей использования производственных факторов различными субъектами многоукладной экономики.
Effectively tackling high tariffs, and tariff peaks and escalation facing items of export interest to developing countries; эффективное решение проблемы высоких тарифов и тарифных пиков и эскалации в отношении экспортных товаров, представляющих интерес для развивающихся стран;
Effectively building State capacities and making counter-terrorism training for police, prosecutors, border officials and members of the judiciary more systematic, more innovative and far reaching is a priority for the United States. Для Соединенных Штатов приоритетной задачей является эффективное укрепление государственного потенциала и обеспечение более систематичной, новаторской и всеохватывающей контртеррористической подготовки сотрудников полиции, работников прокуратуры, органов пограничного контроля и представителей судебной власти.
Effectively managing and expanding protected area networks contributes to climate change mitigation by reducing future greenhouse gas emissions and protecting existing carbon stocks, while at the same time conserving biodiversity. Эффективное управление охраняемыми районами и расширение их сети способствует смягчению изменения климата, снижая объем выбросов тепличного газа в будущем и защищая существующие запасы углерода, при этом сохраняя биологическое разнообразие.
Effectively addressing desertification and land degradation can be done only in the context of other major global challenges, such as climate change, poverty eradication, food security, deforestation and biodiversity loss. Эффективное решение проблемы опустынивания и деградации почв может быть достигнуто лишь в контексте решения других основных глобальных проблем, таких как изменение климата, ликвидация нищеты, продовольственная безопасность, обезлесение и утрата биоразнообразия.
Effectively tackling this challenge will call for concerted action and effective judicial and law enforcement cooperation, along with ensuring respect for the fundamental freedoms and security of all people. Для эффективного решения этой проблемы потребуются согласованные меры и эффективное сотрудничество в области правосудия и обеспечения правопорядка наряду с обеспечением соблюдения основных свобод и безопасности всех людей.
(b) Effectively implement the ban on corporal punishment in all settings; Ь) обеспечить эффективное осуществление запрета на повсеместное применение телесных наказаний;
(a) Effectively implement the Human Trafficking Act, including by allocating appropriate financial and human resources and by raising awareness campaigns; а) обеспечить эффективное соблюдение закона о торговле людьми, в том числе посредством выделения надлежащих финансовых и людских ресурсов, а также проведения просветительских кампаний;
Effectively prosecuting persons responsible for war crimes and bringing them to justice is an imperative and has been a prerequisite for the reconciliation process and for peaceful life in the territory of the former Yugoslavia. Крайне важно осуществлять эффективное преследование лиц, ответственных за военные преступления, и привлекать их к уголовной ответственности, что стало необходимым условием для процесса примирения и восстановления мирной жизни на территории бывшей Югославии.
Effectively addressing unsafe abortion as a critical public health issue is crucial for achieving global commitments expressed in both the ICPD Programme of Action and the Millennium Development Goals. Эффективное решение проблемы небезопасных абортов - одной из серьезных проблем здравоохранения - играет ключевую роль в выполнении глобальных обязательств, предусмотренных Программой действий МКНР и Целями развития тысячелетия.
Effectively countering the food crisis is a joint responsibility, requiring agreed and decisive action by the whole international community that is comprehensive and includes both short- and long-term measures, to be implemented with close international coordination. Эффективное противодействие продовольственному кризису является общей ответственностью, требует согласованных и решительных действий всего международного сообщества и должно носить комплексный характер и включать как краткосрочные, так и долгосрочные меры, осуществляемые в рамках тесной международной координации.
Effectively investigate violations against human rights defenders, including journalists and women rights activists and bring to justice those responsible for such violations (Norway) Провести эффективное расследование нарушений, совершенных в отношении правозащитников, включая журналистов и активистов, выступающих за права женщин, и привлечь к ответственности виновных в таких нарушениях (Норвегия)
Effectively functioning RCs and RCMs can become valuable vehicles in helping to develop some of the tools, and in driving some of the necessary processes, for implementation at all levels. Эффективное функционирование РК и РКМ может стать неоценимым средством содействия в разработке некоторых из инструментов и стимулирования некоторых из процессов, необходимых для деятельности по осуществлению на всех уровнях.
Effectively resolving problems related to existing weapons of mass destruction (WMDs) and the possible development of new types of such weapons is, in our view, one of the key tasks facing the United Nations and the First Committee. Эффективное решение проблем, связанных с существованием оружия массового уничтожения и возможностью появления его новых видов, мы считаем одной из важнейших задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций и Первым комитетом.
(a) Effectively enforcing the criminalization of FMG/C, ensuring that offenders are prosecuted and punished in accordance with the severity of this violation; а) эффективное обеспечение соблюдения запрета на КОЖПО, привлечение к уголовной ответственности и наказание виновных с учетом тяжести этого правонарушения;
Effectively implementing projects relating to the prevention and combat against trafficking in women and children, under the National Action Plan on prevention and combat against trafficking in women and children. Эффективное осуществление проектов, касающихся предупреждения торговли женщинами и детьми и борьбы с ней, в рамках Национального плана действий по предупреждению торговли женщинами и детьми и борьбе с ней.
Effectively use all official languages in official events, in particular native speakers of these languages; secretariats should use official languages other than English whenever possible and meaningful in official meetings. Эффективное использование всех официальных языков на официальных мероприятиях, в частности носителями этих языков; на официальных заседаниях секретариатам следует, когда это возможно и реально, использовать официальные языки, помимо английского.
124.20 Effectively address the issue of child marriage by encouraging girls to continue their education beyond the secondary level, and establish laws which eliminate early forced marriages of children (Sierra Leone); 124.20 обеспечить эффективное решение проблемы детских браков путем оказания девушкам помощи в получении образования после окончания средней школы и принять законы, которые устраняют возможность заключения ранних принудительных браков (Сьерра-Леоне);
Effectively guaranteeing these rights implies that States parties must set up a system under which counsel and interpreters will be assigned free of charge, together with legal help or advice and interpretation services for persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble. Эффективное обеспечение этих прав подразумевает, что государства создают систему предоставления бесплатных услуг адвокатов и переводчиков, а также услуг в виде юридической помощи или консультаций и устного перевода для лиц, принадлежащих к группам, упомянутым в последнем пункте преамбулы;
Effectively addressing these consequences, however, requires an understanding of (1) which munitions contribute to the problem and (2) the factors that contribute to munitions becoming ERW. Вместе с тем эффективное преодоление этих последствий требует уяснения, во-первых, категорий боеприпасов, способствующих возникновению данной проблемы, и, во-вторых, факторов, способствующих превращению боеприпасов в ВПВ.
109.136. Effectively implement the Strategy for the inclusion of the Romanian citizens belonging to the Roma minority for the period 2012-2020 and make further efforts in guaranteeing the rights of the Roma in education, employment, housing and cultural fields (China); 109.136 обеспечить эффективное осуществление Стратегии правительства Румынии по интеграции румынских граждан, принадлежащих к меньшинству рома, на период 2012-2020 годов и предпринять дополнительные усилия по гарантированию прав рома в таких сферах, как образование, занятость, жилье и культура (Китай);
Fossil fuel resources used more effectively Более эффективное использование ископаемых топлив
(e) Office is effectively managed ё) Эффективное управление Отделением
Effectively meeting this goal requires the presentation of evidence in an efficient manner, recognising both the rights of the victims to have a representative number of the crimes brought to trial and the rights of the accused to a fair trial. Для окончательного решения этой задачи требуется обеспечить эффективное представление доказательственных материалов наряду с признанием прав потерпевших на рассмотрение в суде представительного количества преступлений и прав обвиняемых на справедливое судопроизводство.