Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Effectively - Эффективное"

Примеры: Effectively - Эффективное
Through the various meetings that it organizes, UNCTAD supports African decision makers at participating more effectively in multilateral economic negotiations. Организуемые ЮНКТАД различные совещания помогают представителям директивных органов африканских стран принимать более эффективное участие в многосторонних торговых переговорах.
Management effectively occurs at the branch/unit level without a strong link to higher-level objectives. Эффективное управление осуществляется лишь на уровне секторов/групп без серьезного учета более общих задач.
Member States have the obligation to take appropriate measures that effectively prohibit all forms of violence against children. Государства-члены обязаны принять надлежащие меры, направленные на эффективное запрещение всех форм насилия в отношении детей.
This has also allowed UNIDO to effectively contribute and respond to the evaluation and assessment carried out by the Joint Inspection Unit. Это также позволило ЮНИДО оказывать эффективное содействие оценке, проводимой Объединенной инспекционной группой, и принимать ответные меры.
The main goals include effectively engaging with stakeholders and enhancing the understanding of the work and impact of UNCTAD. Основные цели включают эффективное взаимодействие с заинтересованными сторонами и углубление понимания работы ЮНКТАД и ее отдачи.
Regulators seek to sustain growth in mobile data traffic and manage spectrum more effectively. Регулирующие органы стремятся обеспечить устойчивый рост объемов мобильного трафика и более эффективное использование частного спектра.
Responding effectively to the problems refugee and internally displaced women face requires a holistic approach that combines preventive strategies, responses and solutions. Эффективное реагирование на проблемы, с которыми сталкиваются женщины из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц, требует всеохватного подхода, в рамках которого превентивные стратегии сочетаются с мерами реагирования и решениями.
Cooperative enterprises should work with Governments, academia and relevant sectoral experts to ensure that technology is being effectively utilized in ensuring cost-effectiveness, productivity and sustainability. Кооперативным предприятиям следует во взаимодействии с правительствами, научными учреждениями и соответствующими отраслевыми экспертами обеспечивать эффективное использование технологий как средства повышения рентабельности и производительности и достижения устойчивости.
The narrow scope of most of the current insurance schemes presents another hindrance to some countries effectively insuring their assets. Узкая сфера охвата большинства современных систем страхования представляет собой еще одну преграду для некоторых стран, стремящихся обеспечить эффективное страхование своих активов.
The excessive volatility of food prices in international markets was a matter of serious concern that must be addressed effectively. Чрезмерные колебания цен на продовольствие на международных рынках вызывают серьезную обеспокоенность, для устранения которой необходимо найти эффективное решение.
United Nations system travel managers collaborated effectively, but coordination among travel managers within the Secretariat needed to be strengthened. Руководители подразделений по организации и оформлению поездок в системе Организации Объединенных Наций поддерживают эффективное взаимодействие, однако координация между ними внутри Секретариата нуждается в усилении.
That will ensure that UNSOA and AMISOM plan and execute support operations more effectively. Это обеспечит более эффективное планирование и осуществление ЮНСОА и АМИСОМ оперативной поддержки.
The Committee calls on the State party to effectively implement the national strategy for the elimination of FGM. Комитет призывает государство-участник обеспечить эффективное осуществление национальной стратегии по искоренению практики КЖПО.
It ensures that the United Nations responds effectively to requests from States, and it assists in resource mobilization. Группа гарантирует эффективное реагирование Организации Объединенных Наций на запросы государств и оказывает содействие в мобилизации ресурсов.
We call on governments to ensure that the corporate sector is effectively taxed. Мы призываем правительства обеспечить эффективное налогообложение корпоративного сектора.
It called on States to ensure that the provisions of the international instruments they adopted were effectively implemented in domestic law. Она призывает государства обеспечить эффективное осуществление положений принимаемых ими международных документов в национальном праве.
JS1 recommended that the Government should guarantee that habeas corpus was used effectively. АДСЭГ рекомендовала правительству обеспечить эффективное осуществление процедуры хабеас корпус.
It recommended that Norway develop a comprehensive strategy to combat hate speech, including measures to effectively investigate and prosecute such offences. Он рекомендовал Норвегии разработать всеобъемлющую стратегию по борьбе с разжиганием ненависти, в том числе меры, направленные на эффективное расследование и судебное преследование таких преступлений.
National legal frameworks often remain insufficient, especially with regard to criminalization and regulations for effectively implementing legislation. Национальные правовые основы нередко оказываются недостаточными, особенно в том, что касается криминализации и норм, обеспечивающих эффективное осуществление законодательства.
The Executive Board would require management to effectively fulfil the role and responsibilities it already has under the policy. Исполнительный совет потребует от руководства обеспечить эффективное выполнение функций и обязанностей, уже предусмотренных в рамках политики.
Environmental issues can be addressed effectively through constructive cooperation between States. Эффективное решение экологических проблем может быть решено при конструктивном сотрудничестве государств.
It highlights the importance of the principles enshrined in the Beijing Action Plan and encourages stakeholders to implement them effectively. Она подчеркивает важность принципов, закрепленных в Пекинском плане действий, и призывает заинтересованные стороны обеспечить их эффективное осуществление.
117.25 Actively promote and ensure marginalized and vulnerable groups are both effectively and meaningfully involved in the national reconciliation process (Portugal). 117.25 активно поощрять и обеспечивать эффективное и значимое участие маргинализированных и уязвимых групп в процессе национального примирения (Португалия).
Member States have the duty to take appropriate measures that effectively protect children from all forms of violence. Государства-члены обязаны принять надлежащие меры, направленные на эффективное запрещение всех форм насилия в отношении детей.
The intended results of these activities are that the Sponsorship Programmes are effectively administered in collaboration with the GICHD. Намечаемым результатом этой деятельности является эффективное управление Программой спонсорства в сотрудничестве с ЖМЦГР.