Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Effectively - Эффективное"

Примеры: Effectively - Эффективное
To that end, it is crucial that the various recommendations laid out in the report be effectively implemented. В этой связи исключительно важно обеспечить эффективное выполнение различных содержащихся в докладе рекомендаций.
The resolution should also include provisions for effectively implementing existing Security Council resolutions, particularly 1460 and 1539. Резолюция должна также включать положения, предусматривающие эффективное осуществление уже принятых резолюций Совета Безопасности, в частности 1460 и 1539.
Land and property administrations operating effectively in all districts Эффективное функционирование систем по земельным и имущественным вопросам во всех районах
Without the release of the holds placed on the applications for locomotives and signalling equipment, the system cannot operate safely and effectively. Без возобновления временно отложенного рассмотрения заявок на локомотивы и сигнальное оборудование безопасное и эффективное функционирование данной системы обеспечить нельзя.
Without this post, the Department's ability to effectively plan, organize and implement reform programmes would be limited. Без этой должности возможности Департамента обеспечивать эффективное планирование и организацию и осуществление программ реформ будут ограниченными.
Targeted packaging and dissemination of information would ensure that the information available is used effectively and is tailored to suit the needs of stakeholders. Целенаправленное группирование и распространение информации позволит обеспечить эффективное использование имеющейся информации и учет потребностей заинтересованных кругов.
Emissions information allows countries to allocate resources more effectively, and prioritize chemicals, industries or environmental media for regulatory action. Информация о выбросах позволяет странам обеспечить более эффективное распределение ресурсов и расположить по степени важности химические вещества, отрасли промышленности или сферы окружающей среды с целью принятия мер регулирования.
Such assessments can help to ensure that assistance is effectively tailored to specific regions or States. Такие оценки могут помочь в работе, направленной на эффективное определение потребностей в помощи для конкретных регионов и государств.
National reconciliation should be accelerated, so that the Mechanism could be utilized effectively. Следует ускорить процесс национального примирения, без которого невозможно эффективное применение Механизма.
A core task of the United Nations is to effectively manage conflicts where prevention fails. Важнейшей задачей Организации Объединенных Наций является эффективное урегулирование конфликтов в тех случаях, когда усилия по предотвращению не приносят результатов.
It expresses its concern that laws are not effectively enforced so as to protect women's human rights. Он выражает озабоченность в связи с тем, что не обеспечено эффективное применение положений законодательства для защиты прав женщин.
But although increased aid is necessary, it must also be used effectively. Однако увеличение объема помощи должно также предполагать ее эффективное использование.
It was essential that peacekeeping operations should be effectively financed through predictable sources. Необходимо обеспечить эффективное финансирование операций по поддержанию мира из предсказуемых источников.
It is only through decentralized approaches that national policies are effectively implemented at subnational level so that disparities are reduced. Только на основе применения децентрализованных подходов можно обеспечить эффективное осуществление национальной политики на субнациональном уровне и, тем самым, уменьшить масштабы неравенства.
User responses show that the database generally has the technical and structural design to serve users effectively. Ответы пользователей свидетельствуют о том, что техническая и структурная конструкция базы данных позволяет, как правило, обеспечивать эффективное обслуживание пользователей.
The high-level event should ensure that those issues were addressed effectively and that viable and durable solutions were found. Участники этой встречи должны обеспечить эффективное рассмотрение этих вопросов и постараться найти способы их надежного и долгосрочного решения.
We urge the United Nations, with OCHA's leadership, to ensure that humanitarian coordination needs in Uganda are addressed effectively. Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций с призывом обеспечить под руководством УКГВ эффективное удовлетворение гуманитарных потребностей в Уганде.
They are aimed at building and disseminating cross-sector knowledge and know-how on critical development issues and methodologies as widely and effectively as possible. Они призваны обеспечить максимально широкое и эффективное накопление и распространение межсекторальных знаний и «ноу-хау» по важнейшим проблемам развития и методам их решения.
In addition, measures were taken to combat abuses more effectively. Наряду с этим были приняты меры, направленные на эффективное предотвращение злоупотреблений.
This is reason for concern, as core resources constitute the bedrock of UNIFEM work and underlies its ability to plan effectively. Такая ситуация вызывает обеспокоенность, поскольку основные ресурсы создают фундамент для деятельности ЮНИФЕМ и позволяют осуществлять эффективное планирование.
And finally, programmes of disarmament, demobilization and reintegration must be effectively supported. И наконец, необходимо оказывать эффективное содействие в осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Permits will need to be obtained, government decisions taken and the interface between public and private sectors managed effectively on both sides. Должны выдаваться разрешения, приниматься государственные решения и обеспечиваться эффективное взаимодействие государственного и частного секторов с обеих сторон.
In this context, the problems of unemployment and unequal distribution of income must be dealt with effectively. В этом контексте необходимо обеспечить эффективное решение проблем безработицы и неравного распределения доходов.
Responding effectively to this shift is the core institutional challenge for world leaders today. Эффективное реагирование на этот сдвиг - основная институциональная задача, стоящая сегодня перед мировыми лидерами.
The lack of accurate nationwide data on agriculture makes it difficult to address the challenges at hand effectively. Недостаток точной общенациональной информации по сельскому хозяйству затрудняет эффективное решение существующих проблем.