To that end, it is crucial that the various recommendations laid out in the report be effectively implemented. |
В этой связи исключительно важно обеспечить эффективное выполнение различных содержащихся в докладе рекомендаций. |
The resolution should also include provisions for effectively implementing existing Security Council resolutions, particularly 1460 and 1539. |
Резолюция должна также включать положения, предусматривающие эффективное осуществление уже принятых резолюций Совета Безопасности, в частности 1460 и 1539. |
Land and property administrations operating effectively in all districts |
Эффективное функционирование систем по земельным и имущественным вопросам во всех районах |
Without the release of the holds placed on the applications for locomotives and signalling equipment, the system cannot operate safely and effectively. |
Без возобновления временно отложенного рассмотрения заявок на локомотивы и сигнальное оборудование безопасное и эффективное функционирование данной системы обеспечить нельзя. |
Without this post, the Department's ability to effectively plan, organize and implement reform programmes would be limited. |
Без этой должности возможности Департамента обеспечивать эффективное планирование и организацию и осуществление программ реформ будут ограниченными. |
Targeted packaging and dissemination of information would ensure that the information available is used effectively and is tailored to suit the needs of stakeholders. |
Целенаправленное группирование и распространение информации позволит обеспечить эффективное использование имеющейся информации и учет потребностей заинтересованных кругов. |
Emissions information allows countries to allocate resources more effectively, and prioritize chemicals, industries or environmental media for regulatory action. |
Информация о выбросах позволяет странам обеспечить более эффективное распределение ресурсов и расположить по степени важности химические вещества, отрасли промышленности или сферы окружающей среды с целью принятия мер регулирования. |
Such assessments can help to ensure that assistance is effectively tailored to specific regions or States. |
Такие оценки могут помочь в работе, направленной на эффективное определение потребностей в помощи для конкретных регионов и государств. |
National reconciliation should be accelerated, so that the Mechanism could be utilized effectively. |
Следует ускорить процесс национального примирения, без которого невозможно эффективное применение Механизма. |
A core task of the United Nations is to effectively manage conflicts where prevention fails. |
Важнейшей задачей Организации Объединенных Наций является эффективное урегулирование конфликтов в тех случаях, когда усилия по предотвращению не приносят результатов. |
It expresses its concern that laws are not effectively enforced so as to protect women's human rights. |
Он выражает озабоченность в связи с тем, что не обеспечено эффективное применение положений законодательства для защиты прав женщин. |
But although increased aid is necessary, it must also be used effectively. |
Однако увеличение объема помощи должно также предполагать ее эффективное использование. |
It was essential that peacekeeping operations should be effectively financed through predictable sources. |
Необходимо обеспечить эффективное финансирование операций по поддержанию мира из предсказуемых источников. |
It is only through decentralized approaches that national policies are effectively implemented at subnational level so that disparities are reduced. |
Только на основе применения децентрализованных подходов можно обеспечить эффективное осуществление национальной политики на субнациональном уровне и, тем самым, уменьшить масштабы неравенства. |
User responses show that the database generally has the technical and structural design to serve users effectively. |
Ответы пользователей свидетельствуют о том, что техническая и структурная конструкция базы данных позволяет, как правило, обеспечивать эффективное обслуживание пользователей. |
The high-level event should ensure that those issues were addressed effectively and that viable and durable solutions were found. |
Участники этой встречи должны обеспечить эффективное рассмотрение этих вопросов и постараться найти способы их надежного и долгосрочного решения. |
We urge the United Nations, with OCHA's leadership, to ensure that humanitarian coordination needs in Uganda are addressed effectively. |
Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций с призывом обеспечить под руководством УКГВ эффективное удовлетворение гуманитарных потребностей в Уганде. |
They are aimed at building and disseminating cross-sector knowledge and know-how on critical development issues and methodologies as widely and effectively as possible. |
Они призваны обеспечить максимально широкое и эффективное накопление и распространение межсекторальных знаний и «ноу-хау» по важнейшим проблемам развития и методам их решения. |
In addition, measures were taken to combat abuses more effectively. |
Наряду с этим были приняты меры, направленные на эффективное предотвращение злоупотреблений. |
This is reason for concern, as core resources constitute the bedrock of UNIFEM work and underlies its ability to plan effectively. |
Такая ситуация вызывает обеспокоенность, поскольку основные ресурсы создают фундамент для деятельности ЮНИФЕМ и позволяют осуществлять эффективное планирование. |
And finally, programmes of disarmament, demobilization and reintegration must be effectively supported. |
И наконец, необходимо оказывать эффективное содействие в осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Permits will need to be obtained, government decisions taken and the interface between public and private sectors managed effectively on both sides. |
Должны выдаваться разрешения, приниматься государственные решения и обеспечиваться эффективное взаимодействие государственного и частного секторов с обеих сторон. |
In this context, the problems of unemployment and unequal distribution of income must be dealt with effectively. |
В этом контексте необходимо обеспечить эффективное решение проблем безработицы и неравного распределения доходов. |
Responding effectively to this shift is the core institutional challenge for world leaders today. |
Эффективное реагирование на этот сдвиг - основная институциональная задача, стоящая сегодня перед мировыми лидерами. |
The lack of accurate nationwide data on agriculture makes it difficult to address the challenges at hand effectively. |
Недостаток точной общенациональной информации по сельскому хозяйству затрудняет эффективное решение существующих проблем. |