In the case of major peace-keeping missions, it is essential that the various components of the peace process be effectively synchronized. |
В случае крупных миссий по поддержанию мира существенно важно обеспечить эффективное согласование различных компонентов мирного процесса. |
The unpredictability and irregularity of contributions from Member States make it extremely difficult to manage the Organization effectively. |
Из-за непредсказуемости и нерегулярности поступления взносов от государств-членов чрезвычайно сложно обеспечить эффективное управление Организацией. |
Its most important goal is to address effectively the reintegration needs of all Mozambicans. |
Ее важнейшей целью является эффективное удовлетворение потребностей в реинтеграции всех мозамбикцев. |
You should look to see whether the objective of long-term sustainable use of fisheries resources can be effectively achieved through this Agreement. |
Вам следует попытаться определить, можно ли обеспечить эффективное достижение цели долгосрочного устойчивого использования рыбных ресурсов через посредство этого соглашения. |
I will ensure that the recommendations addressed to me are implemented swiftly and effectively. |
Я обеспечу оперативное и эффективное осуществление адресованных мне рекомендаций. |
Since staff costs accounted for more than three quarters of the budget, the Organization's human resources must be more effectively managed. |
Поскольку расходы по персоналу составляют более 75 процентов бюджета, необходимо обеспечить более эффективное управление людскими ресурсами Организации. |
Countries would continue to exercise their sovereignty over their domestic markets, and elaborate their own "tailor-made" national competition legislation and enforce it effectively. |
Страны будут и впредь осуществлять свои суверенные права на своих внутренних рынках и разрабатывать свое собственное национальное законодательство о конкуренции, отвечающее их конкретным потребностям, и обеспечивать его эффективное осуществление. |
Guidelines for project management should be developed, project infrastructure procedures implemented and the mission managed more effectively. |
Следует разработать руководящие принципы по управлению проектом, осуществить процедуры, связанные с инфраструктурой проекта, и обеспечить более эффективное руководство деятельностью по достижению поставленных целей. |
It is equally essential to implement them effectively. |
Не менее важно и их эффективное осуществление. |
There should be training programmes to sensitize and motivate them to effectively intervene in this area. |
Необходимо организовать программы подготовки с целью их ориентации и мотивации на эффективное участие в этой области. |
As a result the Special Rapporteur cannot effectively influence decisions and actions which can prevent violations of human rights. |
В результате Специальный докладчик не может оказывать эффективное влияние на решения и действия, способные предотвратить нарушения прав человека. |
Developing countries may benefit by using this new mechanism effectively, and should consider cooperating with each other in this respect. |
Эффективное использование нового механизма может принести развивающимся странам определенные выгоды, и им следует изучить возможности для развития сотрудничества в этой области. |
The success of the democratic process in South Africa depends on how effectively they are made to function. |
Успех демократического процесса в Южной Африке зависит от того, в какой мере будет обеспечено эффективное функционирование этих структур. |
Common concern has become more evident and effectively expressed. |
Общие заботы стали более очевидными и нашли более эффективное выражение. |
Many developed countries are adapting their governmental institutions to working more effectively with other interest groups and in a multisectoral context. |
Многие промышленно развитые страны перестраивают деятельность своих государственных органов, нацеливая их на более эффективное взаимодействие с другими заинтересованными группами на сотрудничество в многоотраслевом контексте. |
Under these circumstances, it is extremely difficult for project activities to be carried out effectively. |
Это обстоятельство крайне затрудняет эффективное осуществление деятельности по проектам. |
Governmental and international agencies should therefore establish working relationships with non-governmental organizations in order to more effectively strengthen communities, community organizations and grass-roots networks. |
Поэтому правительственным и международным учреждениям следует установить рабочие отношения с неправительственными организациями, с тем чтобы оказывать более эффективное содействие укреплению общин, общинных организаций и низовых сетей. |
It was unclear whether legislation in fulfilment of obligations under article 4 was effectively implemented. |
Неясно, обеспечивается ли эффективное осуществление законодательства, предусматривающее выполнение обязательств по статье 4. |
States should be strongly encouraged to incorporate them into their military manuals and to ensure that they were effectively disseminated and implemented. |
Необходимо всячески поощрять государства к тому, чтобы они включали их в свои военные устава и обеспечивали их эффективное распространение и осуществление. |
It was the solemn duty of the international community to ensure that the human rights instruments were effectively and comprehensively translated into fact. |
Священный долг международного сообщества состоит в том, чтобы обеспечивать эффективное и всестороннее соблюдение документов в области прав человека. |
This increase in the membership needs to be effectively reflected in the Security Council. |
Такое увеличение числа членов должно найти эффективное отражение в Совете Безопасности. |
Within such uncontrolled geographical areas, policies against trafficking in illicit drugs and arms cannot be effectively implemented, and bilateral or international cooperation cannot develop. |
В таких неконтролируемых географических районах невозможно обеспечить эффективное осуществление стратегий борьбы против сбыта незаконных наркотиков и оружия и развивать двустороннее или международное сотрудничество . |
Also, without reliable data UNHCR cannot provide the required assurance that funds entrusted to it are being effectively utilized. |
Кроме того, без надежных данных УВКБ не может надлежащим образом гарантировать эффективное использование Управлением вверенных ему средств. |
We are especially pleased to observe that the United Nations and the international financial institutions have been working together more effectively. |
Мы особенно приветствуем более эффективное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и международными финансовыми учреждениями. |
We have a responsibility to ensure that scarce resources are used as effectively as possible. |
На нас возлагается ответственность обеспечить по возможности наиболее эффективное использование скудных ресурсов. |