(a) Effectively implement its labour laws, the National Action Plan on Child Labour and Trafficking, and allocate sufficient human and financial resources for their implementation; |
а) обеспечить эффективное выполнение трудового законодательства, Национального плана действий по пресечению детского труда и торговли детьми и выделить достаточные людские и финансовые ресурсы на их осуществление; |
(c) Effectively implement the central Government's policy of providing HIV-infected children and orphans with free anti-HIV drugs, free schooling and a minimum monthly subsidy of 600 yuan (US$ 95), as reported in its replies to the Committee; |
с) обеспечивать эффективное проведение политики центрального правительства по обеспечению ВИЧ-инфицированных детей и сирот бесплатными лекарствами, бесплатным образованием и минимальной ежемесячной субсидией в размере 600 юаней (95 долл. США), как об этом сообщается в представленных ответах на вопросы Комитета; |
(b) Effectively regulate the labour sector, in particular with regard to labour conditions, including by granting all workers, including migrant workers, the right to register in and join social security schemes; |
Ь) обеспечить эффективное регулирование рынка труда, в частности условий труда, в том числе путем предоставления всем работникам, включая трудящихся-мигрантов, права зарегистрироваться или присоединиться к механизмам социального обеспечения; |
(b) Effectively enforce the principle of equal pay for work of equal value, through establishing specific measures and indicators, identifying time frames to redress pay inequality in different sectors and reviewing the accountabilities of public service chief executives for pay policies; |
Ь) обеспечивать эффективное претворение в жизнь принципа равного вознаграждения за труд равной ценности на основе принятия конкретных мер и введения конкретных показателей, установления сроков для устранения неравенства в оплате труда в различных секторах и проведения обзора обязанностей руководителей органов государственной службы, связанных с политикой оплаты труда; |
Effectively investigate and prosecute crimes and violations against human rights defenders and journalists, and ensure that those responsible are punished; furthermore adopt appropriate measures to disseminate widely and ensure full observance of the Declaration on Human Rights Defenders (Norway); |
обеспечить эффективное расследование и судебное преследование преступлений и нарушений в области прав человека правозащитников и журналистов и добиваться наказания виновных; кроме того, принять надлежащие меры по широкому распространению и обеспечению всестороннего соблюдения Декларации о правозащитниках (Норвегия); |
The land law is being implemented effectively by the State |
Эффективное осуществление государством земельного законодательства |
The land law is implemented effectively by the State |
Эффективное осуществление земельных законов государством |
Staff are able to perform their activities effectively. |
Эффективное выполнение сотрудниками своих обязанностей. |
Use existing laws effectively; |
эффективное использование существующих законов; |
(b) Mandates are effectively implemented |
Ь) Эффективное осуществление мандатов |
Using existing financial mechanisms more effectively |
З. Более эффективное использование существующих механизмов |
Responding effectively to new displacement. |
Эффективное решение проблемы новых перемещений. |
Contributing more effectively to sustainable development |
Более эффективное содействие обеспечению устойчивого развития |
Cooperating effectively to eradicate poverty |
Эффективное сотрудничество в целях искоренения нищеты |
(a) Programme of work is managed effectively |
а) Эффективное управление программой работы |
(k) Manage its resources effectively. |
к) эффективное расходование ресурсов. |
National security institutions effectively maintain law and order |
Эффективное поддержание правопорядка национальными органами безопасности |
Respond effectively to new market requirements |
Эффективное реагирование на новые требования рынка |
(b) Mandates are effectively implemented |
Ь) Эффективное выполнение мандатов |
Done effectively, this will help build greater public support and awareness. |
Ее эффективное достижение поможет заручиться более широкой поддержкой общественности и улучшить понимание ею этой проблематики. |
The advantage of the inventive agent consists in that it has a natural origin and effectively stimulates the adaptive capacities of an organism. |
Преимуществом данного средства является его природное происхождение и эффективное стимулирование адаптационных возможностей организма. |
Working effectively with the High Commissioner |
Эффективное взаимодействие с Верховным комиссаром |
Countries should effectively implement UNSCR 1373. |
Страны должны обеспечить эффективное осуществление резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Reaching the poor effectively through ODA-supported programmes is a process that requires suitable institutional conditions. Institutions include both formal and informal organizations, as well as an enabling regulatory framework within which to operate effectively. |
Эффективное улучшение положения бедных слоев населения за счет осуществления поддерживаемых по линии ОПР программ - это процесс, который требует соответствующих институциональных условий, т.е. наличия как официальных, так и неофициальных организаций, а также соответствующей нормативной базы, на основе которой они могут эффективно функционировать. |
The actions agreed upon at the International Ministerial Conference in the five priority areas, if fully and effectively implemented, would facilitate establishing the efficient transit transport systems that are inevitably required for landlocked developing countries to be effectively integrated into the international trading system. |
Всестороннее и эффективное осуществление мероприятий, согласованных на Международной конференции министров в пяти приоритетных областях, способствовало бы созданию эффективных систем транзитных перевозок, без которых реальная интеграция не имеющих доступа к морю развивающихся стран в систему международной торговли абсолютно невозможна. |