Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Effectively - Эффективное"

Примеры: Effectively - Эффективное
By using our service, you are assured of obtaining the right vehicle to most effectively reduce your tax exposure and protect your wealth. С использованием наших услуг Вы получите эффективное средство для снижения налогообложения и охраны Вашего имущества.
It is envisaged that the system of minimum wages will be managed effectively. Планируется осуществлять эффективное управление системой установления минимальной заработной платы.
However, it was also necessary to ensure that the goals could be effectively translated into reality. Однако необходимо также обеспечить эффективное достижение поставленных целей.
Confronting them effectively will require root-and-branch change in order to inspire Russian security officials to take the initiative. Эффективное противостояние им потребует коренной перестройки с целью побудить российских руководителей органов безопасности проявлять инициативу.
VACs were to be promoted and encouraged for catering to user needs more effectively. Необходимо поощрять и стимулировать усилия коммерческих компаний, направленные на более эффективное удовлетворение нужд пользователей.
The international community has failed to enforce arms embargoes effectively and the consequences of such failures have been devastating. Международному сообществу не удавалось обеспечить эффективное соблюдение оружейных эмбарго, и связанные с этим последствия были ужасными48.
Many delegations reported that undocumented and uncooperative asylum-seekers made it difficult for them to implement procedures effectively. Многие делегации сообщили, что просители убежища, не имеющие документов и не проявляющие большого желания сотрудничать с властями, затрудняют эффективное применение процедур.
A well-designed, coordinated and effectively functioning urban structure and a healthy urban ecology can deliver a sustainable and liveable city. Хорошо спланированное, скоординированное и эффективное функционирование городской структуры и здоровая городская экология способны обеспечить устойчивое развитие города, удобного для проживания людей.
UNIDO's aims would be achieved more effectively if such principles were associated with economic competition and development. Придерживаясь таких прин-ципов в экономическом соревновании и развитии, можно обеспечить более эффективное достиже-ние целей ЮНИДО.
Bilateral, regional and multilateral cooperation must be recognized as a key element of any strategy to effectively combat this problem. Ключевым элементом любой стратегии, направленной на эффективное преодоление этой проблемы, является двустороннее, региональное и многостороннее сотрудничество.
Teachers are advised on strategies that can effectively integrate the visually impaired child in regular classes. Учителей консультируют по методикам, позволяющим им организовать эффективное обучение детей с нарушениями зрения в обычных классах.
The proposal aims to strengthen accountability, simplify the policy and appraisal process, improve the management culture in the Organization and address underperformance more effectively. Элементами этого предложения являются укрепление подотчетности, упрощение правил и процедур служебной аттестации, совершенствование культуры управления в Организации, а также более эффективное решение проблемы ненадлежащего исполнения служебных обязанностей.
Community resilience and responding effectively to disasters demands rapid dissemination of information among people, governments and other actors involved in disaster management. Устойчивость общины и эффективное реагирование на бедствия требуют быстрого распространения информации среди населения, правительств и других действующих лиц, участвующих в предупреждении стихийных бедствий и ликвидации их последствий.
Further encourages UNDP to effectively resource results-monitoring capacity at country and regional levels; также призывает ПРООН обеспечивать эффективное наращивание ресурсного потенциала для контроля за результатами на страновом и региональном уровнях;
FIMSA ensures that financial markets operate effectively, also protects the rights of creditors, investors and insurers. Палата по надзору за финансовыми рынками Азербайджана обеспечивает эффективное функционирование финансовых рынков, а также защищает права кредиторов, инвесторов и страховщиков.
ANC developed a land-reform programme aimed at addressing effectively the injustices of forced removal and the historical denial of access to land. АНК разработал программу земельной реформы, нацеленную на эффективное разрешение несправедливости, связанной с насильственным изъятием и имевшим место в прошлом отказом в доступе к земле.
By the end of 2009, UNFPA should be a stronger field-focused organization that effectively delivers results. К концу 2009 года ЮНФПА должен стать организацией, которая в большей степени занимается деятельностью на местах и обеспечивает эффективное достижение результатов.
Whether the Monterrey Consensus and its implementation have effectively addressed various forms of inequality remains a moral issue for churches. Вопрос о том, обеспечило ли принятие и осуществление Монтеррейского консенсуса эффективное преодоление различных форм неравенства, по-прежнему имеет моральное значение для церквей.
Ensure, using its power as co-legislator with regard to migration matters, that human rights guarantees are effectively implemented in all legislation that impacts migrants. Обеспечить, используя свои полномочия в качестве созаконодателя по вопросам миграции, эффективное закрепление гарантий прав человека во всем законодательстве, затрагивающем мигрантов.
He gave me these painkillers which were effectively headache tablets. Он дал мне в качестве болеутоляющего эффективное средство от головной боли.
Fiscal and monetary policies needed to be put in place so that financial resources could be utilized more effectively to stimulate small and medium-sized enterprises. Необходимо проводить бюджетно-налоговую и кредитно-денежную политику, направленную на более эффективное использование финансовых ресурсов в целях стимулирования развития малых и средних предприятий.
In order to improve that situation, it is essential that multiple strategies, including the recalibration of the standards policy and the rehabilitation of the economy, be implemented effectively. Для улучшения этой ситуации необходимо эффективное проведение в жизнь многоцелевой стратегии, включающей корректировку политики в отношении стандартов и оздоровление экономики.
The management results framework of the strategic plan will enable UNFPA to effectively deliver programme outputs at global, regional and country levels. Определение результатов в области управления необходимо для того, чтобы обеспечить эффективное осуществление программ.
It is essential that sanctions be made to work more effectively to help limit the impact of the Angolan civil war on its long-suffering population. Настоятельно важно обеспечить более эффективное действие санкций, чтобы ограничить последствия гражданской войны в Анголе для многострадального населения этой страны.
Let us continue to give our strong support to the Secretary-General in his continuing efforts to fully and effectively implement his reform proposals. Давайте же и впредь решительно поддерживать Генерального секретаря в его усилиях, направленных на полное и эффективное осуществление его предложений по реформе.