Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Effectively - Эффективное"

Примеры: Effectively - Эффективное
States that can govern effectively can better anticipate and manage change and the challenges that come with change. Государства, которые в состоянии осуществлять эффективное руководство, могут более точно прогнозировать перемены и проблемы, вызванные изменением климата, и управлять ими.
This phenomenon of denial makes recognizing, identifying and effectively addressing racism particularly difficult. Это отрицание крайне затрудняет признание, анализ и эффективное решение проблемы расизма.
Sudan looks forward to participating effectively in the World Conference against Racism to be held next year in South Africa. Судан ожидает возможности принять эффективное участие во всемирной конференции против расизма, которая состоится в будущем году в Южной Африке.
However, in many others, the resolution needs to be publicized and implemented more effectively. Вместе с тем во многих других странах необходимо распространять информацию об указанной резолюции и обеспечивать ее более эффективное осуществление.
Implementing the system effectively would accelerate deployment of United Nations peacekeeping operations, especially in emergency situations. Эффективное внедрение этой системы позволит ускорить развертывание операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, особенно в чрезвычайных ситуациях.
Moreover, resources must be used more effectively. Кроме того, следует обеспечить более эффективное использование ресурсов.
The South Pacific Group looks forward to participating effectively in the meetings of the oceans consultative process. Группа южнотихоокеанских государств намерена принять эффективное участие в совещаниях консультативного механизма по вопросам океана.
Modern legislation must be drafted and effectively and objectively enforced. Необходимо разработать современное законодательство и обеспечить его эффективное и объективное применение.
Unless radical changes occur which effectively implement the proposals and views of major groups, the organization of these events is discouraged. Если не будут внесены радикальные изменения с целью обеспечить эффективное рассмотрение предложений и мнений основных групп, поощрять организацию таких мероприятий не следует.
In order to confront the situation we must design a comprehensive programme which would effectively prevent conflicts and which would strongly commit regional organizations to its implementation. С тем чтобы выправить это положение, нам необходимо разработать всеобъемлющую программу, которая позволит обеспечить эффективное предотвращение конфликтов и благодаря которой региональные организации примут на себя серьезные обязательства по ее осуществлению.
A main challenge for the Security Council remains that of reacting effectively against gross and systematic violations of human rights conducted against an entire population. Основной задачей для Совета Безопасности остается эффективное реагирование на грубые и систематические нарушения прав человека, совершаемые в отношении целых народов.
This real flexibility may be small for countries that were not able to service their debt effectively. Эта реальная гибкость может быть незначительной для тех стран, которые не в состоянии обеспечить эффективное обслуживание своей задолженности.
These issues can be effectively addressed when already existing achievements in the sphere of institution-building are translated into functioning procedures in accordance with international standards. Эффективное решение этих проблем возможно в том случае, если уже имеющиеся достижения в области институционального строительства будут претворены в действующие процедуры в соответствии с международными стандартами.
Nonetheless, it is difficult to plan effectively for many of the countries and projects the Office is involved in. Однако трудно осуществлять эффективное планирование для многих стран и проектов, в которых действует Управление.
I also extend our gratitude and appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko for guiding and presiding effectively over the fifty-second session. Я также выражаю признательность и благодарность г-ну Гэннадию Удовэнко за эффективное руководство работой пятьдесят второй сессии.
The new organization of the work programme and the new structure of leadership now manage cross-cutting and overlapping policy issues more effectively. Благодаря новой организации программы работы и новой структуре руководства сейчас обеспечено более эффективное решение междисциплинарных и смежных вопросов политики.
Most African Governments need to strengthen their capabilities to intervene effectively and to guide resource allocation. Чтобы осуществлять эффективное вмешательство и управлять процессом распределения ресурсов, большинству африканских правительств необходимо укрепить свой потенциал.
The Board stresses that criminal justice systems should be used effectively in order to produce the desired results. Комитет подчеркивает, что необходимым условием получения желаемых результатов является эффективное использование систем уголовного правосудия.
To that end, I wish to propose five points for effectively dealing with of this matter. В этих целях я хотел бы предложить пять мер, направленных на эффективное решение этой проблемы.
It is up to the international community to effectively implement this programme to bring about development and growth in our countries. Эффективное осуществление этой программы для того, чтобы обеспечить развитие и рост в наших странах, находится в руках международного сообщества.
The Committee deplores the Government's inability to implement its child labour laws effectively. Комитет с обеспокоенностью отмечает неспособность правительства обеспечить эффективное осуществление законодательства о детском труде.
The treaty now must enter into force and be effectively implemented. Теперь необходимо добиться вступления этого договора в силу и обеспечить его эффективное осуществление.
Our commitment must be to respond more effectively to emergency situations and violations in order to save lives and protect individuals and populations. Наша обязанность - обеспечить более эффективное реагирование на чрезвычайные ситуации и на нарушения прав человека во имя спасения жизней и защиты людей и целых народов.
We think that effectively addressing this problem is one of the prerequisites for sustainable peace consolidation in the Democratic Republic of the Congo. Считаем, что эффективное разрешение этой проблемы является одним из необходимых условий упрочения в Демократической Республике Конго устойчивого мира.
To address this complex issue effectively, an institutional framework has now been put in place. Чтобы обеспечить эффективное решение этого сложного вопроса, была создана институциональная база.