Along with his wide-ranging portfolio as Prime Minister and Minister of Finance, Economic Affairs and the Civil Service, he also held lead responsibility for the implementation of the Caribbean Single Market and Economy in the Caribbean Community quasi-cabinet. |
Наряду с обширными обязанностями премьер-министра, министра финансов, экономики и гражданских служб он также нес главную ответственность за осуществление договора о создании единого рынка и единого экономического пространства стран Карибского бассейна в квазикабинете Карибского сообщества. |
It has been reporting to the African Union Conference of African Ministers of Economy and Finance since its inception and to the joint African Union-ECA conference since 2008. |
С момента своего создания Комитет был подотчетен Конференции министров экономики и финансов африканских стран Африканского союза, а с 2008 года - совместной Конференции Африканского союза и ЭКА. |
This will be a shared project involving the Flemish Job-seekers' Service, Syntra and the Economy, Education and Civic Integration Departments, designed to inform Central and Eastern European migrants regarding regulations in the area of entrepreneurship and encourage them to participate in the project. |
Речь идет о совместном проекте ФСЗ, "Синтра" и департаментов по вопросам экономики, образования и гражданской интеграции, реализуемом в целях информирования мигрантов из стран Центральной и Восточной Европы о нормативных положениях в сфере предпринимательства и привлекать их к участию в проекте. |
OECD is coordinating work by a number of ECE countries on developing a Handbook on Measuring the Non-observed Economy, which is expected to be used by non-OECD countries as well as Member countries. |
ОЭСР обеспечивает координацию деятельности, осуществляемой рядом стран ЕЭК с целью разработки руководства по измерению теневой экономики, которое, как ожидается, будет использоваться странами, не являющимися членами ОЭСР, а также странами-членами. |
CARICOM Youth Ambassadors form a network of young Caribbean leaders mandated by CARICOM Heads of Government to advocate for, and to educate young people about, regional priorities such as the CARICOM Single Market and Economy and HIV and AIDS. |
Благодаря программе «Посланники молодежи стран Карибского бассейна» появилась плеяда молодых руководителей стран Карибского бассейна, которым главы правительств стран КАРИКОМ поручили вести пропагандистскую и просветительскую работу среди молодежи по таким региональным приоритетам, как Единый рынок и экономика КАРИКОМ и вопросы ВИЧ/СПИДа. |
Ms. Irena Alajbeg, Head of Section, Trade Policy and International Relations Directorate, Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship, Zagreb |
Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой отличаются от развитых стран по динамике государственных и частных инвестиций. |
Mr. Kim Changwan, Deputy Director, New and Renewable Energy Division, Ministry of Knowledge and Economy of the Republic of Korea, provided an overview of the vision and strategy of the Republic of Korea to become a leading country in green energy through technological innovation. |
Заместитель директора Отдела новых и возобновляемых источников энергии при министерстве знаний и экономики Республики Корея г-н Ким Чанван представил общий план и стратегию Республики Корея по превращению в одну из ведущих стран в плане экологически чистой энергетики с помощью технических инноваций. |
On the initiative of the South American Ministers of the Economy and with the support of the Task Force, the South American Financial Action Group (GAFISUD) was set up, whose permanent executive secretariat is located in Buenos Aires. |
По инициативе министров экономики стран - членов МЕРКОСУР и при поддержке Целевой группы по финансовым мерам в декабре 2000 года была создана Группа по финансовым мерам в странах Южного конуса в целях борьбы с отмыванием активов - ГАФИСУД, постоянный секретариат которой находится в Буэнос-Айресе. |
We have also co-operated with the Government, Ministries of Transport and Communication, Economy, Finance, etc. of the Republic of Lithuania, plus municipalities, business and tourism centres, agencies, branch associations, diplomatic representative offices of foreign countries and other organisations. |
Кроме того, мы сотрудничали с Правительством Литвы, с Министерством связи и коммуникации, Министерством хозяйства, Министерством финансов и другими министерствами Литовской Республики, с самоуправлениями, деловыми и туристическими центрами, агентствами, отраслевыми ассоциациями, дипломатическими представительствами зарубежных стран и другими организациями. |
The course focused on trade-related issues and addressed women entrepreneurs and representatives of women's business associations, trade development organizations and Chambers of Economy and Commerce. |
в сотрудничестве с ЦЕИ и правительствами заинтересованных стран разработать учебные программы на основе результатов АПВПК и опыта проведения ЦЕИ учебного курса в 2002 году и последующей работы в 2003 году. |