Примеры в контексте "Economy - Стран"

Примеры: Economy - Стран
Among developed economies, the economy of the United States continues to struggle in the aftermath of the sub-prime mortgage crisis of 2007-2008. Что касается развитых стран, то экономика Соединенных Штатов продолжает преодолевать последствия кризиса системы ипотечного кредитования ненадежных заемщиков 2007 - 2008 годов.
Economic performance has weakened in most countries, including the largest economy, the Russian Federation, which continues to have a major influence on other countries in the region. Экономические показатели ухудшились в большинстве стран, включая самую мощную, Российскую Федерацию, которая продолжает оказывать серьезное влияние на остальные страны региона.
It is expected that the number of countries expressing interest in developing national mechanisms to support building an information society and a knowledge-based economy will increase from three in 2008-2009 to six in 2010-2011. Предполагается, что число стран, которые проявят интерес к созданию национальных механизмов по поддержке создания информационного общества и экономике, основанной на знаниях, увеличится с трех в 2008 - 2009 годах до шести в 2010 - 2011 годах.
The International Cooperative Alliance, the umbrella organization of cooperatives worldwide, has 249 apex or cooperative network member organizations from 94 countries in all sectors of the economy. Международный кооперативный альянс, головная организация мирового кооперативного движения, насчитывает в своем составе 249 ведущих или сетевых кооперативных организаций-членов из 94 стран, которые представляют все сектора экономики.
He was confident that such cooperation would continue to expand at its own pace in the coming years, underscoring the growing role of developing countries in an increasingly multipolar world economy. Оратор уверен, что такое сотрудничество будет в предстоящие годы и далее расширяться своими собственными темпами, подчеркивая возрастающую роль развивающихся стран во все более многополярной мировой экономике.
Several countries in transition, where agriculture still occupies an important place in the local economy, have requested assistance with the implementation of agricultural quality standards. Несколько стран с переходной экономикой, где сельское хозяйство по-прежнему занимает важное место в местной экономике, обратились с просьбой об оказании им помощи в применении сельскохозяйственных стандартов качества.
The project on the readiness assessment of East European and CIS countries for the knowledge-based economy, initially focusing on ICTs, was initiated by UNECE in 2002. Осуществление проекта по оценке готовности стран Восточной Европы и СНГ к работе в условиях наукоемкой экономики, который на первом этапе был сосредоточен на ИКТ, было начато ЕЭК ООН в 2002 году.
Moreover, international trade in services has had a catalytic impact on the competitiveness of the economy at large in these countries. Кроме того, для этих стран международная торговля услугами стала своего рода катализатором, позволив им повысить конкурентоспособность своей экономики в целом.
In a number of developing countries professional services have developed in a legal and regulatory vacuum, governed only by the general policy guidelines covering the whole service economy. В ряде развивающихся стран профессиональные услуги развивались в правовом и регламентационном вакууме и регулировались только принципами общей политики, касавшимися всего сектора услуг.
Objective: To increase the capacity of developing and transition economy countries to protect their populations and their environmental resources from POPs-related pollution. Цель: укрепление потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области охраны населения и экологических ресурсов от вредного воздействия СОЗ.
Equally concerned at the negative consequences of this instability upon the economy of this country and other countries of the sub-region; будучи в равной степени обеспокоена негативными последствиями этой нестабильности для экономики данной страны и других стран субрегиона,
It has become clear that the globalized world economy has created numerous challenges but also opportunities in terms of economic growth, productivity, innovations and employment for countries from the UNECE region. Стало ясно, что в условиях глобализированной мировой экономики у стран региона ЕЭК ООН, с одной стороны, возникли многочисленные проблемы, а, с другой, - появились новые возможности в плане экономического роста, производительности, инноваций и занятости.
It selected two programmes to be implemented as priority: a) readiness assessment of Eastern Europe and the CIS for the knowledge-based economy; and b) e-business repository project. Он отобрал для осуществления в первоочередном порядке две программы: а) программу оценки готовности стран восточной Европы и СНГ к работе в условиях наукоемкой экономики; и Ь) проект, касающийся хранения электронной информации по вопросам предпринимательства.
Speakers: Representative of the central Government of a transition economy Выступающие: Представитель центрального правительства одной из стран с переходной экономикой
The latter countries had not made significant progress in addressing weak regulatory regimes and lacked effective market institutions; they also faced difficult choices regarding the political economy of reform. Вторая категория стран не добилась значительного прогресса в преобразовании слабых режимов регулирования, они не располагают эффективными рыночными институтами; они также сталкиваются с трудным выбором в отношении политэкономических аспектов реформы.
Domestic efforts to mitigate the consequences of external trade and financial shocks should be supported by effective international financial arrangements tailored to the needs of developing countries in a globalizing world economy. Национальные усилия, направленные на смягчение последствий внешних торговых и финансовых шоковых потрясений, должны подкрепляться эффективными международными финансовыми механизмами, учитывающими потребности развивающихся стран в условиях глобализации мировой экономики.
Representative of an Associate Sponsor from a transition economy Представитель ассоциированного спонсора от стран с переходной экономикой
The second point to bear in mind is that, even without globalization, structural changes do occur in any economy except in the most moribund ones. Второй момент, который надо иметь в виду, заключается в том, что даже без глобализации структурные изменения происходят в экономике любой страны, кроме тех стран, которые отживают свой век.
In major industrialized countries, policies also started to shift to an era of deregulation, privatization and scaled-down direct government intervention in the economy. В политике основных промышленно развитых стран также начал наблюдаться переход к эре сокращения государственного регулирования, приватизации и уменьшения масштабов прямого вмешательства правительства в экономику.
Most countries addressed women's participation in the economy as one of their top priorities for achieving gender equality and the advancement of women. В большинстве стран участие женщин в экономической деятельности рассматривается в качестве одного из приоритетных направлений политики, направленной на достижение равноправия между мужчинами и женщинами и улучшение положения женщин.
However the trend was not universal; for example, Germany's economy remained weak, yet demand for most primary wood products was sustained. Однако эта тенденция была характерна не для всех стран, например, в Германии экономическая активность оставалась вялой, однако спрос на большинство лесоматериалов первичной обработки сохранялся на прежнем уровне.
The economy of the developed countries is maturing, which results in diminishing investment returns in those countries in general. В условиях зрелости экономики развитых стран в этих странах происходит в целом снижение нормы прибыли на инвестиции.
Since agriculture is such a significant share of the economy of developing countries, poverty reduction cannot be achieved without focusing on this sector. Учитывая тот факт, что сельское хозяйство является столь значительной частью экономики развивающихся стран, задача сокращения масштабов нищеты не может быть решена без уделения внимания проблемам этого сектора.
Migrants' remittances represented a substantial inflow into the economy of the countries of origin. Кроме того, денежные переводы, отправляемые мигрантами, становятся большим подспорьем для экономики их родных стран.
Korea is a nation that rose from the ashes of war to build the world's eleventh largest economy and to achieve significant democratic progress. Корея - это страна, которая восстала из пепла войны, создала экономику, занимающую 11е место среди наиболее развитых стран мира, и добилась значительного прогресса в области демократии.