Примеры в контексте "Economy - Стран"

Примеры: Economy - Стран
Estonia and Lithuania are forecast to register growth of over 2 per cent in 2012 but this represents a bounce-back from deep recessions in 2009 and neither economy is back to its pre-crisis level of income. Темпы роста в Литве и Эстонии в 2012 году, согласно прогнозам, превысят 2 процента, но это означает восстановление экономики после глубокой рецессии 2009 года, и ни в одной из этих стран уровень поступлений еще не достиг докризисных показателей.
The United Nations Information and Communication Technologies Task Force was a pioneering effort to build public-private partnerships in support of the integration of developing countries into the global knowledge economy. Создание Группы по изучению ИКТ говорит о беспрецедентных усилиях, прилагаемых партнерами - государственными и частным секторами - для интеграции развивающихся стран в мировую экономику информатики.
In brief, the criminalization of the Congolese economy, while reviving tensions between the "exploiters" and those who feel exploited, aggravates border insecurity problems for the countries of the region. Иными словами, криминализация конголезской экономики, ведущая к росту противоречий между «эксплуататорами» и «эксплуатируемыми», усугубляет проблемы безопасности границ стран региона.
It was now universally recognized that industry had a key role to play in the new global economy of liberalized markets, in which Africa would need to offer goods and services on the same footing as other nations. В течение слишком долгого времени промышленность являлась бедным родственником экономики африканских стран, когда в ходе осуществления политики структурных реформ слишком большое внимание уделялось сбалансированности бюджетов и денежно-кредитной политике.
Compensating farmers in the global South for their contributions to long-term food security should appeal to green economy advocates, but it also directly addresses questions of development and sustainability in economically just and pro-poor ways. Идея оплаты вклада фермеров стран Юга в обеспечение долгосрочной продовольственной безопасности должна представляться привлекательной поборникам «зеленой» экономики, но при этом ее реализация напрямую затрагивает вопросы развития и экологической устойчивости в интересах неимущих слоев населения и с учетом принципа экономической справедливости.
For example, the knowledge economy was recognized in Finland as a multi-stakeholder ecosystem, and the recognition of education as a key competitive factor could be relevant for countries in a variety of development situations. Например, построенная на знаниях экономика Финляндии рассматривается как экосистема с большим числом заинтересованных сторон, а признание образования в качестве одной из ключевых предпосылок конкурентоспособности может оказаться актуальным для стран, находящихся на самых разных этапах развития.
The current adjustment packages being imposed on troubled economies bore striking similarities to those which had been foisted on her country's own economy in years past. Комплекс корректировочных мер, используемых в настоящее время в отношении проблемных стран, удивительно похож на те меры, которые в прошлом были навязаны экономике страны оратора.
Furthermore, it invites ECE ministries of environment to lead the discussion at the government level on the elaboration of a strategic framework for the green economy in the region, building on common objectives and goals. Кроме того, министерствам окружающей среды стран - членов ЕЭК в документе предлагается возглавить обсуждение на правительственном уровне стратегической рамочной программы построения "зеленой" экономики в регионе, опираясь при этом на общие цели и задачи.
There are also countries that discuss green economy within a national sustainable development commission or government council (Belgium/Flemish Region, Czech Republic, France, Finland, Serbia). В ряде стран проблемы построения "зеленой" экономики обсуждаются в рамках национальных комиссий по устойчивому развитию или правительственных советов (Бельгия/Фландрия, Чешская Республика, Франция, Финляндия, Сербия).
The Pparticipants believed emphasized that the gGovernment efforts towards aimed at ddiversifying the industrial structure and increasing the high value-added component of its the output were is vital for the future integration of those countries in the knowledge-based world economy of the future. По мнению участников, усилия, предпринимаемые правительствами с целью диверсификации структуры промышленности и увеличения доли компонентов с высокой добавленной стоимостью в общем объеме производства, являются жизненно важными для будущей интеграции этих стран в мировую экономику будущего, основанную на знаниях.
In 2005, there had been $3.1 trillion of developing economy domestic savings versus $106 billion in ODA from all sources. В 2005 году внутренние сбережения экономики развивающихся стран составили 3,1 трлн. долл. США против 106 млрд. долл. США в виде ОПР из всех источников.
Export diversification contributes to reducing the economic vulnerability of commodity-dependent developing countries and increasing the value added generated and retained in the country, and it generates dynamism in the economy. Диверсификация экспорта способствует снижению степени экономической уязвимости развивающихся стран, находящихся в зависимости от сырьевого сектора, и увеличению добавленной стоимости, создаваемой и удерживаемой в стране, а также обеспечивает динамизм в экономике.
One of the successful subregional groups in Africa to date has been the 14-member Southern African Development Community, with South Africa, the continent's largest economy, as its anchor. Сегодня одной из осуществляющих успешную деятельность субрегиональных групп в Африке является Сообщество по вопросам развития стран юга Африки в составе 14 членов, ведущую роль в котором играет Южная Африка - самая развитая в экономическом отношении страна континента.
The Chinese economy has been growing at such a breathtaking annual pace - 9.5% in the year ending in the second quarter of 2005 - that it is the toast of the world, an apparent inspiration for developing countries everywhere. Экономика Китая росла такими поразительными темпами - 9,5% в год по состоянию на конец второй четверти 2005 года - что это событие является поводом для чествования во всем мире, и источником вдохновения для всех развивающиеся стран.
Ongoing research sponsored by IFC and the World Bank, the Doing Business report, shows that red tape and processing delays are a major drag on job creation and economic growth in the formal economy of many developing nations. Ежегодное исследование «Doing Business», спонсируемое IFC и Всемирным банком, свидетельствует о том, что бюрократические препоны и проволочки с оформлением являются основным тормозом для создания рабочих мест и экономического роста официальной экономики в большинстве развивающихся стран.
Introducing state-of-the-art technological solutions into the Russian engineering industry the Metalloobrabotka International Exhibition helps to build up an innovative economy in Russia, accelerates transformation of the latest technological developments into products and their application to all industry sectors. Крупнейшие металлообрабатывающие предприятия из многих стран мира демонстрируют в рамках выставки оборудование, материалы, комплектующие и услуги для предприятий машиностроения и других промышленных отраслей. На выставке металлообработки в 2010 году были представлены 770 станкостроительных компаний из 31 страны, среди которых - ведущие зарубежные компании.
The concept of the developing nation is found, under one term or another, in numerous theoretical systems having diverse orientations - for example, theories of decolonization, liberation theology, Marxism, anti-imperialism, modernization, social change and political economy. Концепция развивающихся стран существует, под тем или другим названием, в множестве теоретических систем, имеющих различное направление - например, в теории колониализма, теологии освобождения, марксизме, антиимпериализме и в политической экономии.
for more than 50 energy-supplying, industrial and municipal economy companies from 1997. более чем на 50-ти объектах энергетики и коммунального хозяйства, крупных промышленных предприятий стран СНГ.
Capitalist economies are not self-adjusting: market forces might eventually restore an economy of full employment, as Keynes said, but in the long run we are all dead. Экономика капиталистических стран не принадлежит к числу саморегулирующихся: по словам Кейнса, рыночные силы могут со временем восстановить экономику полной занятости, но, в конце концов, ничто не бывает вечным.
His group urged that a plan of action be formulated to develop infrastructure and capacity building so as to increase the number of countries benefiting from the IT economy. Его группа настоятельно призывает разработать план действий по развитию инфраструктуры и потенциала, с тем чтобы увеличить число стран, пользующихся плодами ИТ-экономики.
While proud of our record, we are also inspired by the courage of the local civilians in mine-afflicted areas in learning the dangerous and painstaking work of mine clearance in order to protect their families and rebuild their economy. Хотя мы гордимся этими цифрами, нас вдохновляет также мужество гражданского населения заминированных районов, с которым оно обучается опасной и кропотливой работе по разминированию, с тем чтобы защитить свои семьи и восстановить экономику своих стран.
Add to this the rise in income and wealth inequality in most countries, and it is no wonder that the perception of a winner-take-all economy that benefits only elites and distorts the political system has become widespread. Добавьте к этому рост доходов и имущественного неравенства в большинстве стран, и не удивительно, что в итоге победитель овладевает вниманием и всей экономикой, которая приносит пользу только элите и искажает политическую систему, получает широкое распространение.
This is quite a turnabout for an economy that for years had crept along at what was derisively called the "Hindu rate of growth" - around 3% - while much of the rest of Asia shot ahead. Это довольно большая перемена для экономики, которая на протяжении многих лет медленно ползла со скоростью, получившей презрительное название «скорости индуистского развития» - около З% - в то время, как большая часть стран Азии стремительно вырвалась вперёд.
When it joins that economy, all countries will have to abide by the commitments that they have undertaken to restrain protectionism and provide even greater access to markets, especially in sectors of interest to developing countries. Для такой интеграции необходимо, чтобы все страны выполняли взятые на себя обязательства в плане ограничения протекционизма и дальнейшего расширения доступа к рынкам, в частности в секторах, представляющих интерес для развивающихся стран.
Conversely, if, for example, increased foreign earnings have a very high priority, Governments can opt for the promotion of export-oriented, enclave-type activities with a low intensity of linkages with the rest of the economy. Если же, например, одной из самых приоритетных задач является увеличение поступлений в иностранной валюте, правительства стран могут сделать ставку на развитие ориентированных на экспорт, изолированных видов деятельности со слабыми связями со всеми другими отраслями экономики.