Примеры в контексте "Economy - Стран"

Примеры: Economy - Стран
An important reason for the recent improved performance of Africa's economy is the beginning of recovery in the manufacturing industry. Важным фактором улучшения экономических показателей стран Африки в последнее время является постепенное оживление в производственном секторе.
In practice no economy meets all the conditions which would justify such a fundamentalist, laissez-faire approach to the conduct of economic affairs. На практике же ни в одной из стран экономика не отвечает всем условиям, которые оправдывали бы подобную ортодоксальную доктрину невмешательства в экономической сфере.
Its consequences have demonstrated that no country in this globalized economy is immune to the suffering of other nations. Его последствия продемонстрировали, что ни одна страна в этой глобализированной экономике не застрахована перед лицом страданий других стран.
The Committee should therefore promote the attitude that no economy should grow at the expense of others. Поэтому Комитету следует отстаивать точку зрения, согласно которой ни одна страна не должна в экономическом плане развиваться за счет других стран.
As a result, the skills and technology entry barrier to becoming an industrial economy has risen substantially. В результате этого существенно увеличился барьер на пути к превращению африканских стран в промышленно развитые, который связан с наличием специалистов и возможностями внедрения технологии.
This reflects the heavy reliance of the developing world's economy on biological diversity. Она отражает сильную зависимость экономики развивающихся стран от биологического разнообразия.
The globalization of the economy and liberalization of markets should not lead to negative impacts in economics or the ecology of nations. Глобализация экономики и либерализация рынков не должны оказывать негативное влияние на экономику или экологию стран.
A number of poorer developing countries have yet to undergo the transformations which are essential to function in the modern global economy. Ряд более бедных развивающихся стран еще не прошли через этап преобразований, необходимых для существования в условиях современной глобальной экономики.
In still others - for example some European economies - it constituted an adjustment of the role of government in a mixed economy. В третьей группе стран - например, в некоторых европейских странах - это было тождественно переосмыслению роли правительства в смешанной экономике.
In many of those countries, the economy is polarized and poverty eradication requires strong and well-targeted national agendas, with national programmes which may ensure coordination. Во многих из этих стран экономика является поляризованной, и для искоренения нищеты необходимы радикальные и точно нацеленные национальные повестки дня с разработанными национальными программами, которые могли бы обеспечить координацию.
The debate about the new economy has also focused on the booming stock markets in the United States and in other developed economies. В ходе дискуссий о «новой экономике» много внимания уделяется буму на фондовых рынках Соединенных Штатов и других развивающихся стран.
Countries with fledgling tourism sectors, where few economic linkages exist between tourism and other sectors of the economy, usually experience lower income and employment multipliers. Для стран с формирующимся сектором туризма, в которых еще не сложились тесные экономические связи между туризмом и другими секторами экономики, обычно характерны более низкие мультипликаторы доходов и занятости.
International cooperation was needed to ensure a stable, open and expanding global economy that allowed countries more room for macroeconomic management without increasing international financial instability. Международное сотрудничество необходимо для обеспечения стабильной, открытой и растущей глобальной экономики, которая создает для различных стран более широкие возможности в области макроэкономического управления, не подрывая при этом международную финансовую стабильность.
The Regional Adviser presented international experience in the CITs, in estimating the hidden economy, transition to SNA etc. Региональный консультант поделился с представителями стран переходного периода международным опытом, накопленным в области оценки деятельности теневой экономики, перехода к системе СНС и т.д.
The globalized world economy made it necessary for countries to strengthen their industrial base. Происходящая в настоящее время глобализация экономики требует укрепления промышленной базы стран.
They had emphasized that the globalized world economy had wide-ranging implications for the economic growth and development of the developing countries. Было особо отмечено то, что глобализация экономики имеет далеко идущие последствия для перспектив экономического роста и развития развивающихся стран.
They also ensured that foreign direct investment and technology received from the industrialized countries were properly utilized and disseminated in the local economy. Они обеспечивают также привлечение прямых иностранных инвестиций и надлежащее использование и распространение в рамках всей местной экономики технологии промышленно развитых стран.
Growth in the world's economy and prosperity for its peoples required balanced development for all countries. Рост мировой экономики и повышение благосостояния народов требуют сбалансированного развития всех стран.
Access to ICT, because of their decisive role in the new economy, is critical for developing countries. Доступ к ИКТ в силу их решающей роли в новой экономике имеет исключительно важное значение для развивающихся стран.
Currently, traditional industries are still the predominant industries in developing countries; high and new technology constitutes only a minimal percentage of their economy. В настоящее время ведущее место в экономике развивающихся стран по-прежнему занимают традиционные отрасли; на долю высоких и новых технологий приходится лишь минимальный процент их ВВП.
In an increasingly integrated world economy, the welfare of developed and developing countries is mutually interdependent. В рамках мировой экономики, процесс интеграции которой продолжается, благосостояние развитых государств и благополучие развивающихся стран тесно взаимосвязаны.
This puts developing country traders at a disadvantage and contributes to the concentration in the commodity economy. Это ставит торговцев из развивающихся стран в неблагоприятное положение и способствует сосредоточению их усилий в сырьевом секторе экономики.
Moreover, the integration of the developing countries in a knowledge-based economy would offer new opportunities for economic growth and social development. Кроме того, новые возможности для экономического и социального развития открывает экономическая интеграция развивающихся стран и создание в них экономики, основанной на знаниях.
The entire world economy was affected by the subsidies and protectionism of the developed countries. Вся мировая экономика страдает из-за субсидий и протекционизма со стороны развитых стран.
Recent corporate scandals in developed countries had shown how important combating corruption could be for a country's economy. Недавние скандалы в корпорациях развитых стран продемонстрировали, насколько важной может быть борьба с коррупцией для экономики страны.