Примеры в контексте "Economy - Стран"

Примеры: Economy - Стран
In most countries, FDI has not created strong linkages in the local economy. В большинстве стран прочные связи между ПИИ и местной экономикой так и не сформировались.
This may have serious repercussions on the capacities of such developing countries to integrate their own wider production system into the information-based global economy. Это может весьма серьезно подорвать способность таких развивающихся стран интегрировать их собственную общую производственную систему в основанную на информации глобальную экономику.
UNCTAD X recognized the importance of technology transfer and technological development for the integration and participation of developing countries in the international economy. Участники ЮНКТАД Х признали важность передачи технологии и технического прогресса для интеграции и вовлечения развивающихся стран в мировую экономику.
We feel it is essential for an economy like Uruguay's to enjoy the stimulus of foreign investment. Мы считаем, что для экономики стран, подобных Уругваю, необходимо использовать движущую силу иностранных инвестиций.
The unpredictability of such flows has contributed to macroeconomic instability and worsened the already fragile economy of African countries. Непредсказуемость потоков помощи породила макроэкономическую нестабильность и подорвала и без того хрупкую экономику африканских стран.
This time, virtually every economy is suffering substantially and the banking crisis is global. На этот раз значительно пострадала экономика практически всех стран, а банковский кризис носит общемировой характер.
The shift from an industrial to an information-based economy will create a significant challenge for all countries during the next millennium. В следующем тысячелетии серьезной задачей для всех стран станет переход от промышленной экономики к экономике информационной ориентации.
Nonetheless, in many countries, conflicts and natural disasters had had a negative impact on the economy. Однако на экономике многих стран негативно сказались конфликты и стихийные бедствия.
Comparisons between China's economy and that of Latin America are stunning. Результаты сравнения экономики Китая и стран Латинской Америки ошеломляют.
This shift will have profound implications for China, the rest of Asia, and the broader global economy. Этот сдвиг будет иметь серьезные последствия для Китая, остальных стран Азии и более широкой глобальной экономики.
The development of these economies will undoubtedly bring about a more stable world economy. Развитие экономики этих стран, несомненно, придаст глобальной экономике более стабильный характер.
Some countries in Asia had shown that the commodity sector could be a basis for the diversification and structural transformation of the economy. Как показывает опыт некоторых азиатских стран, сырьевой сектор может выступать основой для диверсификации и структурной перестройки экономики.
The marginalization of least developed countries might accelerate in an increasingly globalized and liberalized world economy. В условиях все большей глобализации и либерализации мировой экономики процесс маргинализации наименее развитых стран может ускориться.
In our view, it must be recognized that the economy of some countries is dependent on few natural resources. На наш взгляд, необходимо признать, что экономика некоторых стран опирается на незначительные запасы природных ресурсов.
Consequently, the developing countries are required more than ever before to intensify their internal development efforts in order to be integrated in the international economy. Таким образом, от развивающихся стран в большей, чем когда-либо прежде, степени требуется активизировать свои усилия в области внутреннего развития в целях интеграции в мировую экономику.
Globalization and liberalization of the international economy have brought significant benefits to many countries and are changing the shape of our world. Глобализация и либерализация международной экономики принесли существенную выгоду для многих стран и изменяют форму нашего мира.
The Bahraini economy is the most diversified of the GCC countries. Экономика Бахрейна является наиболее диверсифицированной среди стран ССЗ.
Tax administrators from developing and transitional economy countries encounter considerable difficulties in understanding the controversial taxation issues involved in, for example, transfer pricing mechanisms and innovative financial instruments. Налоговые ведомства развивающихся стран и стран с переходной экономикой сталкиваются со значительными трудностями, пытаясь разобраться в противоречивых вопросах налогообложения, связанных, в частности, с механизмами трансфертного ценообразования и новыми финансовыми инструментами.
While volatile currency markets are bad for a national economy, they are advantageous to that community. В то время как неустойчивость валютных рынков отрицательно сказывается на национальной экономике стран, она приносит выгоды этим экономическим кругам.
Governments in transition economies should play an active role in designing the plans for strategic restructuring of sectors and the economy as a whole. Правительства стран с переходной экономикой должны играть активную роль в разработке планов стратегической реструктуризации секторов и экономики в целом.
Therefore, Governments need to take into account their countries' endowments and the structure of the economy and productive activities in designing incentive policies. Поэтому при выработке политики стимулирования правительствам необходимо учитывать обеспеченность стран ресурсами и структуру экономики и производственной деятельности.
The cost and quality of multimodal transport and logistics services are increasingly relevant for the participation of developing countries in the globalized economy. Стоимость и качество смешанных перевозок и логистических услуг имеют все более важное значение для участия развивающихся стран в глобализированной экономике.
In most developing countries, the services economy has become a major factor and contributor to gross domestic product and employment. В большинстве развивающихся стран сфера услуг превратилась в один из важнейших факторов и источников создания валового внутреннего продукта и рабочих мест.
The globalized world economy offers opportunities for firms from all countries in an increasingly unified global market. Глобализация мировой экономики открывает компаниям из всех стран возможность действовать в условиях все более полного объединения глобального рынка.
In that context, we support developing countries in their efforts to promote a recycling economy. В этой связи мы поддерживаем усилия развивающихся стран по ориентации экономики на использование вторичного сырья.