Примеры в контексте "Economy - Стран"

Примеры: Economy - Стран
The construction services sector is thus a relatively large employer; it draws on a large part of fixed capital formation in an economy, and it provides the essential support for developing a national economy. На строительство приходится значительная часть всех вложений в основной капитал, и оно в немалой степени служит основой для развития экономики стран.
Delegates emphasized that green economy cannot be defined as one prescriptive pathway but rather that the green economy transition would need to be tailored to national circumstances with policy space for individual countries to develop nationally-appropriate policies. Делегаты подчеркивали, что "зеленую" экономику невозможно определить как единый предначертанный путь; скорее, переход к "зеленой" экономике потребуется приводить в соответствие с местными условиями, предусмотрев для отдельных стран пространство для политического маневра с целью выработки курса, соответствующего национальным условиям.
The Bahraini economy is the most diversified economy among the GCC countries, and thus benefited from the positive contributions by its non-oil sectors at a time of sharply falling oil revenues. Из всех стран ССЗ Бахрейн имеет наиболее диверсифицированную экономику, и поэтому в периоды резкого сокращения доходов от продажи нефти может продержаться за счет других секторов.
A number of countries have mandated that consumers be provided with information on describing the fuel economy labels of cars for sale in order to create a greater consumer preference for fuel economy. В ряде стран установлены требования к маркировке автомобилей, в которой необходимо указывать потребительские характеристики и расход топлива, с тем чтобы больше заинтересовать потребителей в топливной экономичности.
Within the non-observed economy, most of the adjustments are dominated by the informal sector typically operated by small units followed by the underground economy. 2 В тех случаях, когда ответы стран не соответствовали этой структуре, секретариат произвел согласование материалов, не меняя содержания сообщения.
Globalization means liberalization of import/export controls, deregulation of the economy and privatization of State enterprises. Такую тенденцию поощряют правительства развивающихся и развитых стран, а также такие международные организации, как МВФ, Всемирный банк и Всемирная торговая организация.
It is the spreading of private corporation business arrangements from within one economy to spanning several. В ходе этого процесса коммерческие взаимосвязи, характерные для частных корпораций, выходят за национальные рамки, охватывая сразу несколько стран.
The guidelines envisage accelerating the economy while ensuring the sustainability of the existing social protection programmes. В конце 2013 года надзорные органы министерства финансов Соединенных Штатов оштрафовали Королевский банк Шотландии на 100 млн. долл. США за нарушение санкций против Кубы и других стран.
In so doing, it will keep in mind the need for economy and the most cost-effective utilization of resources. Комитет будет также продолжать прилагать усилия для поощрения участия стран и организаций, которые, по состоянию на текущий момент, в полной мере не участвовали в его программе работы.
He emphasized the critical role of transport for increasing the competitiveness of landlocked developing countries in the globalizing world economy. Он подчеркнул крайне важную роль транспорта для повышения конкурентоспособности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в условиях глобализации мировой экономики.
Measures towards reinforcing a market-based private-sector-driven economy have been the cornerstone policy in many African countries. Меры, направленные на укрепление экономики, функционирующей на основе частного сектора и рыночной системы, представляют собой краеугольный камень политики многих африканских стран.
It was even the fastest growing non-oil economy among Sub-Saharan African nations in 2007. В 2007 году она стала страной с самой быстрорастущей экономикой среди не добывающих нефть стран Африки к югу от Сахары.
The economy of a country with a high number of HIV/AIDS sufferers loses with discriminatory employment. Экономика стран с большим числом ВИЧ-инфицированных лиц или больных СПИДом от дискриминационной политики в области занятости только проигрывает.
MICs development provides greater stability and growth in the international economy; развитие стран со средним уровнем дохода способствует укреплению стабильности и повышению темпов роста международной экономики;
Although foreigners often idealize Sweden's welfare state, its economy has been losing ground steadily for 30 years. И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское "государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран.
The disparities are at least partially attributable to the differences in methods used by countries in preparing estimates on the informal economy. В группе стран, охваченных этим исследованием, самый низкий относительный показатель сообщила Мексика, а самый высокий - Гана. Отмеченное расхождение по крайней мере частично объясняется различиями в методах, используемых странами при расчете оценок размеров неформальной экономики.
The RECP network came into being in November 2010 with an inaugural membership of 41 organizations representing 37 developing and transition economy countries. Сеть по РЭЧП была организована в ноябре 2010 года, и первоначально в число ее членов вошла 41 организация из 37 развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Migration affected the economy and development of the sending and the host countries. Это явление оказывает воздействие на экономику и развитие как стран, из которых осуществляется миграция, так и принимающих стран.
This specific issue has been a major impediment that severely affected the economy and development of many countries, and played a big role in undermining the sovereignty of States. Эта конкретная проблема является серьезным препятствием, отрицательно сказавшимся на экономике и развитии многих стран и значительно повлиявшим на ослабление суверенитета государств.
And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries. Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран.
In Asia, people in most countries still believe that a ¡ºgood democracy ¡± is more important than a ¡ºstrong economy. ¡± The opposite is true, however, in democratic Indonesia, where 69% prefer a strong economy. В большинстве стран Азии люди по-прежнему верят, что «хорошая демократия» важнее «сильной экономики». Противоположного мнения, однако, придерживаются в демократической Индонезии, где 69% населения предпочитает сильную экономику.
Structurally, the New Caledonian economy resembles the economy of the most developed countries insofar as the New Caledonian tertiary sector accounts for approximately 80 per cent of wealth creation. Сама структура экономики Новой Каледонии близка к структурам экономики самых развитых стран, поскольку почти на 80 процентов рост богатств осуществляется за счет сферы услуг.
In their submissions to the Conference, several countries have recognized the importance of either developing national green economy plans or mainstreaming the green economy into existing plans during the preparatory process. В своих представлениях для Конференции несколько стран в ходе подготовительного процесса признали важность либо разработки национальных планов, касающихся "зеленой" экономики, либо актуализации темы "зеленой" экономики в рамках существующих планов.
According to Mr. Chadha, the changing shape of society, from resource-based to knowledge-based, refers to a move to a knowledge economy and/or imagination economy, which has been one area in which many economies have grown. По мнению г-на Чадхи, меняющаяся форма общества - из основанного на ресурсах на основанное на знаниях - характеризует переход к экономике, основанной на знаниях и/или на воображении; множество стран достигло значительного роста в этой области.
And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries. Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран.