Примеры в контексте "Economy - Стран"

Примеры: Economy - Стран
However, in practice the economy of scale works very much in favour of the larger country. Однако на практике экономия масштаба работает главным образом в пользу крупных стран.
While opening up marketing opportunities for many countries, the globalization of the economy has had different and negative effects on women. Открывая маркетинговые возможности для многих стран, глобализация экономики оказывает разное и негативное воздействие на положение женщин.
In many developing countries, subsidiaries of foreign transnational corporations and parastatal organizations are major players in the economy. В экономике многих развивающихся стран существенную роль играют филиалы иностранных транснациональных корпораций и полугосударственные организации.
A third country review on SME policies will be organized covering a transition economy. В одной из стран с переходной экономикой будет проведен третий страновой обзор политики в области развития МСП.
The determining factor for an effective integration of transition economies into the European and global economy is the efficient use of information and knowledge. Определяющим фактором эффективной интеграции стран с переходной экономикой в европейскую и мировую экономику является эффективное использование информации и знаний.
Strategies and polices should be tailored to developing economy needs. Стратегии и политика должны быть ориентированы на удовлетворение потребностей экономики развивающихся стран.
New information technologies and networks were generally seen as an essential part of a knowledge-based economy offering new opportunities to developing countries. Новые информационные технологии и сети обычно рассматриваются как существенно важные элементы наукоемкой экономики, открывающие новые возможности для развивающихся стран.
Imports are goods placed at the disposal of the national economy by the rest of the world. В действительности же импортом являются товары, которые поступают в распоряжение национальной экономики из остальных стран мира.
Those values are also of importance for facilitating the integration of the developing countries into the globalized world economy. Эти ценности также имеют важнейшее значение для содействия интеграции развивающихся стран в мировую экономику в условиях глобализации.
He also welcomed the much more active participation of delegates from countries whose economy is in transition at this year's plenary session. Он также с удовлетворением отметил значительно более активное участие делегатов из стран с переходной экономикой в работе пленарной сессии этого года.
This system recognizes that reducing disclosure requirements from IAS is just not a sufficient solution in a developing economy. При таком подходе признается, что сокращение требований в отношении раскрытия информации на основе МСБУ не является достаточным решением для развивающихся стран.
Positively integrating developing countries, especially LDCs, into the services economy and services trade remains a major development challenge. Позитивная интеграция развивающихся стран, в особенности НРС, в сектор услуг и торговлю услугами остается важной задачей развития.
Measures must be taken to narrow the digital divide and to ensure countries' full and effective participation in the knowledge-based economy. Следует принять меры для сокращения "цифрового разрыва" и обеспечения всестороннего и эффективного участия стран в экономике, основанной на знаниях.
This calls for a review of the education curriculum in African countries to respond to the changing needs of society and the economy. В этой связи необходимо пересмотреть учебные планы африканских стран, с тем чтобы они отвечали меняющимся потребностям общества и экономики.
The current knowledge-based economy could be extremely profitable for countries having excellent means of communication, but not for others. Современная экономика, основанная на знаниях, может обеспечивать чрезвычайно крупные доходы только для тех стран, которые располагают прекрасными средствами коммуникаций.
Job insecurity was compounded by unilateral sanctions and coercive measures with a negative impact on the economy of the countries concerned and their most vulnerable population groups. Отсутствие стабильности в сфере занятости усугубляется принятием односторонних санкций и принудительных мер, которые негативным образом сказываются как на экономике заинтересованных стран, так и на наиболее уязвимых группах населения.
In many transition countries the agricultural sector is an important part of the economy. Сельскохозяйственный сектор является важной частью экономики многих стран с переходной экономикой.
Foreign tourists stay in expensive hotels, spend a lot of money and in this way drive the economy. Иностранные туристы останавливаются в дорогих гостиницах, тратят большие деньги, и это питает экономику этих стран.
That approach will be further applied to other areas in response to the evolving demands of developing countries in facing the challenges of the modern economy. Такой подход будет применяться в других областях с учетом меняющихся потребностей развивающихся стран, сталкивающихся с реалиями современной экономики.
In an increasingly interdependent economy, the development of developing countries should be a concern not solely to these countries themselves. Во все более взаимозависимой экономике развитие развивающихся стран должно волновать не только сами эти страны.
It has been recognized that these instruments contributes significantly to the opening up and integration of countries in the European and world economy. Было признано, что эти инструменты вносят существенный вклад в повышение степени открытости и в интеграцию стран в европейскую и мировую экономику.
The modern global economy presents Governments everywhere with new and formidable challenges. В условиях современной глобальной экономики перед правительствами всех стран встают новые масштабные проблемы.
Extractive industries dominate the region's economy and resources are being depleted at an alarming rate. Добывающие отрасли промышленности доминируют в экономике стран региона, и ресурсы истощаются тревожными темпами.
In a globalizing and liberalizing world economy, enterprise development increasingly involves the internationalization of enterprise activities in a growing number of countries. В условиях глобализации и либерализации мировой экономики развитие предприятий все чаще включает интернационализацию их деятельности во все большем числе стран.
He stressed the continued marginalization of African countries, and the LDCs in particular, in a rapidly globalizing world economy. Он указал на дальнейшую маргинализацию африканских стран, и в частности НРС, в рамках быстро глобализирующейся мировой экономики.