Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечта

Примеры в контексте "Dream - Мечта"

Примеры: Dream - Мечта
Although the United States intends to dispirit somebody by setting afloat its reckless operational plan, it is a foolish dream. Хотя Соединенные Штаты хотели бы кое-кого деморализовать, дав ход осуществлению своего безответственного оперативного плана, это - несбыточная мечта.
It is a dream come true to belong to this Foundation, which provides package support to civil society, including grants-making, capacity-building training and policy/action-oriented research. Работа в Фонде - это мечта, ставшая реальностью, которая выражается в виде предоставления комплексной поддержки гражданскому обществу, включая выдачу грантов, подготовку в целях наращивания потенциала и проведение исследований, ориентированных на конкретные политические действия.
What ever dream to marry Asaka must dilupakannya? Есть еще мечта Асака вступить в брак должны забывать?
In different time this dream can be different, but the essence remains the same. В разное время эта мечта может быть разной, но суть того, что при этом происходит, остается одной и той же.
The A.V. Club also stated that the scout class was "a griefer's dream" in multiplayer. The A.V. Club также озвучил мнение, что класс разведчика в многопользовательском режиме - это «мечта любого пакостника».
But we cannot allow those who, frequently alone, have shouldered the ideal of a world at peace to fade away from lack of support precisely when the dream is finally within reach. Но мы не можем позволить, чтобы те, кто, часто в одиночку, взяли на себя задачу отстаивания идеала мирового мира, сошли со сцены из-за отсутствия поддержки именно тогда, когда мечта, наконец, находится в пределах досягаемости.
Swept away by a crazy dream, I've never felt so good Меня влечет какая-то безумная мечта, непреодолимая страсть.
(man) that dream is finally realized, And as doctors... (grunts) Эта мечта наконец реализована, и как врачи,
On the museum birthday the most popular wish is that the dream about creating the new "Village Museum" to become true. Пожелание всех гостей музея в эти дни - чтобы мечта стала былью.
Before we start, I'd like unselfishly to advertize things that made my dream come true: that's a Canon PowerShot À700 digital camera and an Ewa-Marine U-AMZ universal underwater camera case. Хотелось бы бескорыстно прорекламировать цифровой фотоаппарат Canon PowerShot А700 и универсальный водонепроницаемый футляр Ewa-Marine U-AMZ, благодаря которым Мечта осуществилась.
In his latest interviews Scocco also stated that this was a huge opportunity for his career and that playing in Europe was a dream for him. Позже в интервью Скокко признался, что играть в Европе - это его мечта.
After that, Mr. McKinley, fascinated by the fantastic technology of the salvatories, has only one dream in life - to get into the salvatory and escape to the future. После этого у зачарованного фантастической технологией сальваториев мистера Мак-Кинли осталась одна мечта в этой жизни - попасть в сальваторий и сбежать в будущее.
baby! T hat's a very spasms dream, son. Это весьма конкретная мечта, сынок.
So too does the noble dream that was... Magna Carta. Не канула в лету и благородная мечта
They spoke with a passion, an urgency, an intellectual conviction that, for me, was a voice I had not heard in decades, a dream long forgotten. Они говорили со страстью, настойчивостью, с интеллектуальной убежденностью, и для меня это был голос, который я не слышала десятки лет, давно забытая мечта.
So it didn't happen. It was a dream that did nothappen. так что ничего не вышло. Это была мечта, которая несбылась.
'Some people say that Ireland's big dream is to somehow float 'itself into the middle of the Atlantic, 'so that people will stop confusing it with England. Некоторые думают, что великая мечта Ирландии уплыть подальше в океан, чтобы люди перестали путать ее с Англией.
You must have a vision, a dream, a philosophy, for the course of your future will change depending on whether or not you have a vision. У вас должно быть видение, мечта, философия. И от этого будет зависеть вся ваша жизнь.
Their only hope of living that dream was for Member States to take action in order to end their exile. Их единственная надежда в жизни - это мечта о том, что государства-члены предпримут необходимые действия для того, чтобы покончить с практикой изгнания людей из страны.
In an interview prior to the season conducted by Sports Illustrated, Syndergaard spoke about his appearance in the series by saying It's a dream come true. В интервью до начала сезона, проведённом «Sports Illustrated», Сёндергаард рассказал о своём появлении в сериале, сказав: «Это была сбывшаяся мечта.
After an outstanding 1984-1985 season with Toxotis, when he scored 30 goals playing as a midfielder, the time had come for the dream to come true. После 1984/85 сезона с «Токсотисом», когда он забил 30 голов, играя на позиции полузащитника, его мечта сбылась.
Renji loves to read novels, and after discussing it with Chihiro, he collaborates with her to see if he can finally make her dream come true. Он сам любит читать романы и, поговорив о них с Тихиро, начинает помогать ей, чтобы её мечта смогла сбыться.
In the early 20th century, the Swedish-American dream even embraced the idea of a welfare state responsible for the well-being of all its citizens. В начале ХХ столетия Шведско-Американская мечта, наконец-то, обрела своё выражение в концепции «социального государства», ответственного за благополучие своих граждан.
The new American dream - a flock of chickens and a jar of pickles - represents the insight that the only people whom Americans can trust in a crisis are themselves. Новая американская мечта - выводок цыплят и банка соленых огурчиков - помогает им понять, что единственные люди, которым американцы могут доверять, это они сами.
CAPE TOWN - A world in which our children and their children grow up free from the threat of polio and other preventable diseases is a dream that everyone shares. КЕЙПТАУН - Мир, в котором бы наши дети и внуки росли без угрозы полиомиелита и других предотвратимых болезней, - это мечта, которую разделяют все.