Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечта

Примеры в контексте "Dream - Мечта"

Примеры: Dream - Мечта
I have a dream that one day we will all see movies for free. У меня есть мечта, что однажды мы все будем смотреть фильмы бесплатно
Jae In, what's your dream? Чжэ Ин, а какая у тебя мечта?
Well, if I had the dream, I'm sorry to say it wasn't worth it. Что ж, если у меня и была мечта, то я вынуждена признать, она того не стоила.
And to make that beautiful, illusive dream come true, И чтобы эта красивая, фантастическая мечта стала реальностью,
This must be a dream, you dreamed all of it! Это должно быть мечта, ты придумал это все
Do not step past it or I get to make my dream come true and arrest you. Не переступайте за неё, или моя мечта сбудется, и я смогу вас арестовать.
I don't like to be pessimistic but their dream may be going right down the drain. Не хочу показаться пессимистом, но их мечта может вылететь в трубу.
You think that's my biggest dream - this anecdote? что моя самая заветная мечта - это анекдот?
You know, a principal's dream would be to have a school with nothing but Lisa Simpsons. Знаете, мечта директора - это иметь школу, состоящую исключительно из Лиз Симпсон.
No, Vince wanted the American dream... beautiful wife, great car. У Винса была Американская мечта красивая жена, отличная машина
But is it too much an Earther's dream? Но не слишком ли земная это мечта?
and my biggest dream is to continue to raise you with your mother. "и моя самая большая мечта, продолжать растить тебя вместе с твоей матерью."
He bought 10 bikes, with the help of family and friends, and his dream is to eventually expand to several hundred within the next three years. Он купил 10 мотоциклов с помощью родителей и друзей, и его мечта - достигнуть нескольких сотен в следующие 3 года.
Looks like "dream until your dreams come true" wasn't such a good idea after all. Похоже "мечтай, пока мечта не исполнится" все же оказалось не такой уж хорошей идеей.
But he told them he had a dream to see about. Но он сказал, что у него есть тут мечта.
But I'd worry about that later, because right now I had a dream. Но я не беспокоилась об этом, потому что в тот момент у меня была мечта.
Is that just a pipe dream? Of course not, otherwise I wouldn't be here talking to you. Всего лишь пустая мечта? Конечно нет, иначе меня бы здесь не было.
Then, if it's your dream, you must do it. Если это твоя мечта, ты должен это сделать.
So my dream for people with autism is to change that, to remove the roadblocks that prevent them from succeeding. И моя мечта - изменить ситуацию для людей с аутизмом, убрать препятствия, которые мешают им добиваться успеха.
Adrianna, this is your dream, right here, right now. Адрианна, это твоя мечта, прямо здесь, прямо сейчас.
I know that's your dream, mate, but I'm hardly naval material. Я знаю, это твоя мечта, но я не из того теста.
The band may be a small dream, but it's the only one I've got. Группа - моя маленькая, но единственная мечта.
Life is when you have a dream and you believe in it. Жизнь - это когда у тебя есть мечта, в которую веришь.
Look, I know it sucks there's only one spot, but working for Hawkins is my dream. Слушай, это паршиво, что там только одно место, но работать на Хокинс - моя мечта.
This is an I.R.S. Agent's dream. I'll be promoted chief of section off this. Это же мечта агента налоговой - теперь меня сделают начальником отдела.