Xi has called for further socialist market economic reforms, for governing according to the law and for strengthening legal institutions, with an emphasis on individual and national aspirations under the slogan "Chinese Dream". |
Си призвал к дальнейшим рыночным экономическим реформам, управлению в соответствии с законом и укреплению правовых институтов с упором на индивидуальные и национальные стремления под лозунгом «Китайская мечта». |
The event marked the 45th anniversary of the "I Have a Dream" speech and the first time an African American accepted the presidential nomination of a major party. |
Мероприятие ознаменовало 45-ю годовщину произнесения речи «У меня есть мечта» и событие, когда впервые афроамериканец был избран основной партией, чтобы баллотироваться в президенты. |
For Christmas 2004, Turunen released her first solo single, titled "Yhden enkelin unelma" (One Angel's Dream), which sold gold in her native country of Finland. |
На Рождество 2004 года вышел сингл «Yhden enkelin unelma» (с фин. - «Мечта одного ангела»), получивший «золотой» статус в Финляндии. |
WELL, WHAT ABOUT MIKEY'S BIG DREAM? |
А как же великая мечта Майки? |
All the organization's activities are in line with the Goals. One example is its collaboration with the "Dream" programme to support mothers suffering from AIDS in Cameroon. |
Все действия организации направлены на реализацию Целей развития тысячелетия, примером чего является ее сотрудничество с проектом "Мечта" по оказанию помощи больным СПИДом матерям в Камеруне. |
Scientific and technological innovation was a strategic pillar of the "Chinese Dream", which sought to revitalize the nation and raise economic activity and overall national strength. |
Научно-технический прогресс является одним из стратегических компонентов проекта "Китайская мечта", призванного придать новый импульс развитию страны и обеспечить повышение экономической активности и укрепление национального потенциала в целом. |
De la Hoya's nickname is "The Golden Boy"; Reid was dubbed as "The American Dream". |
Прозвище у Де Ла Хойи было "Золотой мальчик", у Рида - "Американская мечта". |
Even in reference to more intangible works, such as Martin Luther King, Jr.'s "I Have a Dream" speech, the courts paid special attention to whether physical copies of the work had been made available to the public. |
Даже в отношении нематериальных произведений, таких как речь Мартина Лютера Кинга-младшего «у меня есть мечта», суды обратили особое внимание на необходимость для авторского права наличия физической копии произведения и его доступности для общественности. |
In September 2015, he participated in the "One Dream, One Korea" campaign and its corresponding song, a collaboration between multiple Korean artists in memory of the Korean War. |
В сентябре 2015 года Чонгук принял участие в кампании «Единая мечта, единая Корея» и стал одним из исполнителей одноимённой песни, записанной несколькими корейскими артистами в память о Корейской войне. |
BUT IT'S YOUR DREAM, SWEETHEART, |
Но это была твоя мечта, дорогой. |
About Mariah's little "I Have a Dream" moment outside? |
О маленьком моменте Мараи под названием "У меня есть мечта" снаружи? |
What's the Lucid Dream option? |
Что такое "Живая Мечта"? |
Furthermore, my Government established the Children's Dream Fund last year for the purpose of supporting hands-on learning and reading groups. |
Кроме того, мое правительство учредило в прошлом году фонд «Детская мечта» в целях оказания поддержки деятельности групп, занимающихся практической деятельностью по обучению и чтению. |
Can you imagine if Martin Luther King were here and sang I Dreamed a Dream from Les Mis? |
Можете представить, если бы тут был Мартин Лютер Кинг и спел "У меня была мечта" из "Отверженных"? |
Dream home, here I come. |
Моя мечта, я иду к тебе! |
No, it's about how the '80s were a tough time for a lot of people and how the American Dream isn't all it's cracked up to be. |
Да, это о том, как сложны были 80-е для многих людей и о том, что американская мечта не всегда исполняется. |
The American Dream is to be born in the gutter and grow up and get all the money in the world and stick it in your ears and go... |
Американская мечта - родиться в канаве, вырасти, заработать все деньги в мире, засунуть себе в уши и... |
In 2015, German graphic novelist Reinhard Kleist published his graphic novel Der Traum von Olympia - Die Geschichte von Samia Yusuf Omar ("An Olympic Dream - The Story of Samia Yusuf Omar") at Carlsen Verlag. |
В 2015 году немец Райнхард Клейст выпустил графический роман «Олимпийская мечта - история Самии Юсуф Омар» (нем. Der Traum von Olympia - Die Geschichte von Samia Yusuf Omar), в 2016 году книга была переведена на английский язык. |
5 p.m. Mr. Hillel Neuer, Executive Director, UN Watch (to launch a report entitled "Eleanor's Dream: How to Strengthen the United Nations Human Rights Council") [sponsored by the NGO Section, Department of Economic and Social Affairs] |
Г-н Хиллель Нейер, Директор-исполнитель, «ЮН уотч» (представит доклад, озаглавленный «Мечта Элеаноры: как укрепить Совет Организации Объединенных Наций по правам человека») [организуется Секцией по НПО, Департамент по экономическим и социальным вопросам] |
STILL I... HAVE THIS DREAM... OF... |
И всё же... у меня есть такая мечта... о совершенстве. |
AND NOW THAT MY DREAM IS FINALLY COMING TRUE, I... I JUST... I DON'T WANT PEOPLE THINKING TH... |
И теперь, когда мечта моя наконец сбывается, я просто... не хочу, чтобы люди думали... |
What's your dream? |
А что у тебя за мечта? |
See, my dream is |
Видите ли, моя мечта - это |
It's my lifetime dream. |
Ну, это мечта всей моей жизни. |
What is your dream? |
Ну так, в чём твоя мечта? |